书城童书拖拖历险记之海精灵
8915000000003

第3章 拖拖和比尔船长

“没有谁,”比尔船长煞有其事地说,“没有谁在亲眼见到美人鱼之后,还能活着把经历说出来。”

“为什么?”拖拖热切地盯着老水手的脸问。

比尔船长和拖拖坐在一条长凳上,一棵大刺槐树从旁边的断崖边缘拔地而起,蓝色的太平洋海浪在脚边不停地翻滚。他们身后不远处是一栋齐整的木架村屋,刷着白漆,四周围着巨大的桉树和漆椒树。朝后再远一点——大概四分之一英里处有一个村庄,正好坐落在海岸的蜿蜒处,因此可以俯瞰到美丽的海湾。

他们经常坐在这棵刺槐树下欣赏大海。比尔船长是个老水手,他有一条“肉腿”,还有一条山核桃木做成的“木腿”,他经常说木腿更好使。老水手曾经是商船“海葵号”纵帆船的指挥者和所有者,大部分时间都在驾船沿着海岸线运行。过去那些年,拖拖的爸爸查理·格里菲斯一直是他的副手。很不幸,一场事故夺走了比尔船长的一条腿,之后查理·格里菲斯晋升为船长,而他昔日的老上司则呆在岸上,平静地与格里菲斯家人生活在一起。

拖拖刚出生的时候,这些事情就发生了,她从出生的那一天起就一直受到老水手的宠爱。拖拖的真实姓名叫梅儿,因为她蹒跚学步时总是匆匆地拖着小碎步,所以被妈妈和比尔船长亲切地称作“拖拖”,之后一直沿袭了这个称呼。

因为比尔船长,拖拖爱上了大海——像比尔和爸爸那样爱上了大海,而这对象征“晨曦”和“夕阳”的朋友也成了关系最铁的玩伴。

“为什么见到美人鱼的人都不能活着回来?”拖拖又问了一遍。

“因为美人鱼是精灵,不该被我们这些凡夫俗子看到。”比尔船长回答。

“如果碰巧看到的话,会有什么后果呀,船长?”

“会……”他慢悠悠地晃着脑袋,“美人鱼会对他们笑,会冲他们眨眼睛,然后带他们潜入海底,把他们淹死。”

“如果那些人会游泳呢,比尔船长?”

“那也没用,拖拖。美人鱼们住在很深很深的海里,可怜的凡人下去之后就再也上不来了。”

小姑娘想了想,又问:“为什么美人鱼一笑一眨眼,那些人就要往海里跳呢?”

“美人鱼,”他郑重其事地说,“是世界上最美的,知道她们长啥样吗,拖拖?她们细腰以上是优美的女性身躯,下面是覆满了绿色、紫色和粉色鳞片的鱼身。”

“她们有胳膊吗,比尔船长?”

“当然有咯,跟女人的胳膊一样;她们的脸蛋儿笑意盈盈,甜美诱人;她们的头发又长又软,像丝缎般顺滑,飘洒在周围的水面上;她们浮出水面时,会绞干头发上的海水,唱起动人的歌儿,直拨你的心弦。假如有谁不幸中招,被美人鱼的美貌和甜美的歌声迷住,就会奋不顾身地跳进海水寻找她们。不过美人鱼没有心肝,拖拖,她们没比一条普通的鱼强多少,所以当可怜的人类溺亡时,她们会没心没肺地大笑,这就是我为啥说‘没人在见到美人鱼之后还能活着把经历说出来’。”

“没有一个人?”拖拖问。

“一个也没有。”

“那你是怎么知道的呀,比尔船长?”小女孩瞪着圆溜溜的大眼睛问。

比尔船长咳了一声,又打了个喷嚏,给自己赢取思考的时间。他掏出红色的棉手帕,用力擦了擦光溜溜的额头,想让自己的脑袋更清醒点。“看!拖拖,那不是帆船吗?”他指着远处海面上的一片帆问道。

“如果见过美人鱼的人类都不能活着把经历说出来,人们又是怎么知道美人鱼的呢?” 她把之前的问题又重复了一遍。

“知道啥,拖拖?”

“知道她们下半身绿色和粉色的鳞片、悦耳的歌声和湿漉漉的头发呀。”

“我觉得吧,他们并不知道。不过美人鱼天生就该长成那样,否则还叫啥美人鱼啊。”

拖拖仔细想了想,然后笃定地说:“肯定有人活下来了,比尔船长,凡人可以见到海里的其他精灵,为什么偏偏不能见到美人鱼呢?”

“也许是吧,拖拖,也许是吧。我只是把我听来的告诉你,其实我也一直存有疑虑,假如凡人没见过美人鱼,他们怎么会对美人鱼有那么多了解呢;如果传说是真的,见过的人肯定已经遇害了。”他若有所思地说。

“也许,有人见过她们的照片吧。”拖拖小声猜道。

“或许吧,拖拖,或许就是那样。”比尔船长应声回答。

比尔船长人很好,为了帮助拖拖理解,他总爱对每件事情都做出解释。老水手已经上了年纪,个子不高,有人会给他起绰号,叫他胖子甚至肥肥之类的。他穿着蓝色的海魂衫,白色船锚领针扎在宽大的方领的角上,宽大的蓝色裤脚一甩一甩的。他一直把那条瘦削的核桃木假肢套进肥大的裤腿,所以有时候木腿上的裤子会像旗子一样随风摆动。他身着粗绒布水手外套,一直盖到腰际,衣服的大口袋里装了一把很帅的折叠刀、烟斗、烟草、小细绳段、火柴、钥匙,还有其他杂物。当比尔船长把圆胖的大手插进口袋时,拖拖就会屏住呼吸,好奇地等待惊喜。

老水手的脸色像浆果似的又黑又暗;后脑勺长了一圈头发;左耳到右耳的下巴边上留了一圈胡子;他的眼睛是浅蓝色的,眼神丰富;他的鼻子又大又宽;牙齿稀稀落落,连坚果都咬不动。

拖拖很喜欢比尔船长,深深信赖他的智慧,还非常钦佩他用那把神奇的折叠刀削制陀螺、口哨和玩具的手艺。实际上,同村有很多和拖拖同龄的小男孩、小女孩,但她觉得跟这些人玩耍远远没有跟老水手徜徉海边、聆听故事有意思。

她知道飞翔的荷兰人、戴维·琼斯的箱子、基德船长,懂得怎样捕获鲸鱼、如何躲避冰川、怎样套捕海豹。比尔船长航海多次,他几乎去过世界上的每一个地方;他曾因船只失事而被困荒岛,就像鲁滨逊漂流记描写的那样;他也曾遭遇食人族的攻击;除此之外,他还经历过好多其他有趣的冒险。对这个小姑娘而言,比尔船长就是一个令人开心的伙伴,不管他知道什么,拖拖总能及时获知。

“美人鱼住在哪里?是住在洞穴里,还是像鱼儿一样住在水里,还是别的地方?”她问。

“这不好说,拖拖。我问过那些潜水员,据我所知,没人撞见过美人鱼的巢穴。”他回答。

“如果她们是精灵,她们的家一定很漂亮。”她说。

“也许吧,拖拖。但是会很潮湿。肯定会的。”

“我真想见一见美人鱼呀,比尔船长。”小女孩充满渴望地说。

“什么!然后被淹死吗?”他叫了起来。

“不!然后活下来告诉大家这个故事。如果她们漂亮、爱笑、甜美,那就不会有什么危险,我确定。”

“美人鱼终究是美人鱼。跟她们搅和在一起,对咱们没好处的,拖拖。”比尔船长语重心长。

“梅儿!梅儿!”声音从后面的村屋传来。

“在这儿呢,妈妈!”

“和比尔船长回来吃晚饭喽。”