李白
噫吁口戏①,危乎高哉!蜀道之难,难于上青天!蚕丛及鱼凫②,开国何茫然。尔来四万八千岁③,不与秦塞通人烟。西当太白④有鸟道,可以横绝峨嵋巅。地崩山摧壮士死⑤,然后天梯石栈方钩连。上有六龙回日之高标⑥,下有冲波逆折之回川。黄鹤之飞尚不得过,猿猱⑦欲度愁攀缘。青泥⑧何盘盘,百步九折萦岩峦。扪参历井⑨仰肋息,以手抚膺坐长叹。问君西游何时还,畏途巉岩⑩不可攀。但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。又闻子规啼夜月,愁空山。蜀道之难难于上青天,使人听此凋朱颜。连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。飞湍瀑流争喧豗,石永崖转石万壑雷。其险也若此,嗟尔远道之人胡为乎来哉!剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。所守或匪亲,化为狼与豺。朝避猛虎,夕避长蛇,磨牙吮血,杀人如麻。锦城虽云乐,不如早还家。蜀道之难,难于上青天!侧身西望长咨嗟。
“注释”①噫吁口戏(yīxūxī一须希):感叹词。②蚕丛、鱼凫(fú浮):传说中古蜀国的两个先王。③“尔来”二句:说蜀、秦两地长期隔绝。战国秦惠王灭蜀置郡,蜀地才与秦有来往。④太白:山名,在今陕西眉县东南一带。⑤“地崩”句:据《华阳国志·蜀志》所载,秦惠王许嫁五女子于蜀王。蜀王派五壮士去迎接,回到梓潼,一大蛇入洞,五壮士奋力抓住蛇尾往外拉,突然山崩地裂,压死五壮士。秦王也因此打通蜀地。⑥六龙:古代神话中替日神赶车的羲和,以六龙驾车在空中运行。回日:挡住日神的御车。高标:指蜀峰。标,指标帜者,引申为峰巅。⑦猿猱(náo挠):善攀援的猕猴。⑧青泥:山岭名,在今陕西略阳县西北,是古时的入蜀要道。⑨扪参(mén shēn)历井:参、井,星宿名,古人以天上星宿同地上州国相对应,分成若干界域,为“分野”。参之分野为蜀地,井之分野为秦地。“扪参历井”指由秦入蜀路途高险,好似伸手可触摸到天空的星辰。⑩巉(chán禅)岩:山势高峻。喧豗(huī):喧嚣声石永(pēng)崖:石永,水击岩石声,此处用作动词,指急流冲击山崖。剑阁:栈道名,在今四川剑阁县北,为四川与陕西的重要通道。一夫当关,万夫莫开:化用左思《蜀都赋》语“一人守隘,万夫莫向。”形容地形险要,易守难攻。匪亲:匪,同“非”。匪亲指不可信赖的人。锦城:指锦官城,今成都。咨(zī资)嗟:叹息。
“译诗”啊!何其高峻,何其峭险!蜀道之艰难,难于上青天!蚕丛与鱼凫,古蜀国先王。开国的事迹久远渺茫。岁月漫漫又过去四万八千年,蜀道还未与秦地通人烟。唯有小鸟展翅飞,能从太白抵峨眉。山崩地裂,压死迎亲的五壮士,方才修成栈道,与陡峭的山路相接。上有入云的高峰,驾龙的日神也被挡回;下有湍急的河川,冲波倒流漩涡转。翱翔高飞的黄鹤尚不能越渡,攀援敏捷的猿猱更一愁莫展。纡曲盘桓的青泥河,走一百步就有九道弯。伸手可触星辰,快快屏住呼吸,坐下抚胸长叹息。请问你,西方游历何时归?险道峭岩怎么能攀登!只看见,古树枝头鸟哀号,雄雌相随林间绕。又听见,月夜里杜鹃声声啼,悲声回荡空山响,愁难消。蜀道之艰难,难于上青天,听此话,顿时憔悴变容颜!绵延的山峰离天不到一尺远,倒挂的枯松斜倚绝壁悬崖边。瀑布飞泻激流涌,争相喧嚣,冲山崖、转巨石,万山如同雷鸣响。蜀道这般艰险,叹你远方人为何来此地?剑阁关,高峻又险恶,一人把关,万人攻不破。守关人若信不过,即会变豺狼,酿成大灾祸。早上躲猛虎,晚间避长蛇。虎蛇磨牙吸人血,杀人好比斩乱麻。锦城中虽说能享乐,不如早回家。蜀道之艰难,难于上青天!回身向西望,禁不住怅惘长叹。
“赏析”此诗是天宝初年李白在长安所作,据说诗人贺知章读了此诗,惊呼李白是“谪仙人”。
全诗共分三段。“噫吁口戏”以下十九句,写蜀道的高峻及其开辟历史:蜀国开国以来,秦蜀间无路可通,太白山和峨嵋山之间只有飞鸟往还;五个力士和五女被压死后,山也分为五岭,凿石架木方可通行。蜀山太高,连太阳的车子遇到它也只好折回去,水波也被冲折倒流;山路纡曲,蜀道极高处,登者可以上扪星辰。“问君”以下十四句,写蜀道的奇险难行及途中的恐怖气氛。“剑阁”以下十四句,写蜀中地形险要及其在政治上的重要性。这首诗以雄奇奔放的笔调,采纳传说、民谚,夸写蜀道之艰难险峻,从一句中心句“蜀道之难难于上青天”中,衍生出千奇百怪的意象,诗中反复咏叹“蜀道之难难于上青天”,给诗歌营造出一种震撼人心的气氛来。为了营造这种气氛,李白的想象上天入地、搜古寻今,将惊人的想象与高度的夸张相结合,刻画出一幅奇险壮观的山川图来。诗句长短不拘,参差错落,诗语汪洋恣肆。可视为李白浪漫主义诗风的代表作。