“作者简介”
作者白朴(略)
“原文”
金凤钗分,玉京人去,秋潇洒,晚来闲暇,针线收拾罢。
[么]独倚危楼,十二珠帘挂。风萧飒,雨晴云乍,极目山如画。
[混江龙]断人肠处,天边残照水边霞。枯荷宿鹭,远树栖鸦。败叶纷纷拥砌石,修竹珊珊扫窗纱。黄昏近,愁生砧杵,怨入琵琶。
[穿窗月]忆疏狂阻隔天涯,怎知人埋怨他。吟鞭醉袅青骢马,莫吃秦楼酒,谢家茶。不思量执手临岐话。
[寄生草]凭阑久,归绣帏,下危楼强把金莲撒。深沉院宇朱扉,立苍苔冷透凌波袜。数归期空画短琼簪,揾啼痕频湿香罗帕。
[元和令]自从绝雁书,几度结龟卦。翠眉长是锁离愁,玉容憔悴煞。自元宵等待过重阳,甚犹然不到家。
[上马娇煞]欢会少,烦恼多,心乱如麻。偶然行至东篱下,自嗟自呀,冷清清和月对黄花。
“译文”
金凤钗一剖为二,他离开了大都,离开了我。爽朗的秋日,晚来闲暇,我收拾起针线,独自靠着高楼的栏干。萧飒秋风吹动珠帘,雨收天晴,远眺青山如美丽的画图。
天边点缀夕阳余晖,水中映照落霞。枯萎的荷叶下有白鹭栖宿,远处的树林里有归巢的乌鸦。纷纷落叶堆满台阶,高高的翠竹在风中摇动,珊珊有声,竹叶轻轻拂动窗纱。黄昏来临,捣衣的砧杵声令人生愁,琵琶拨出无限幽怨。
忆起昔日他那狂放的性情,哪料到他如今已远隔天涯,怎知道有人在埋怨他。此刻,也许他正摇动鞭子催赶青骢马。“你啊,可别忘记分别时我对你的告诫和嘱咐,既不要到歌馆酒楼,也不要吃那些名门大族人家的酒和茶。”
我在栏杆久立,无情无绪转回闺房,下楼时我加快脚步,站在长满苍苔的台阶,秋露浸透我的罗袜,沉沉的院落朱门紧闭。我数着他的归期,徒然用短簪画着记号,止不住的泪水揾湿手帕。
自从音书断绝后,我几次占卜打卦。我双眉常常紧锁,离愁令我玉容憔悴。从元宵等到重阳,他依然没有回家。
我烦恼无边,心乱如麻。在冷清清的月夜里,我偶然走到东边的篱笆,面对着菊花,我只有独自叹息。
“赏析”
这篇套曲叙写大都一位贵族女子对远行夫君的刻骨相思,以女子自述口吻诉说她的忧虑和挂念,其中最令她挂心的是怕夫君“吃秦楼酒”、“谢家茶”,即移情于别的女子。这种耽心与王实甫《西厢记》中崔莺莺送别张生时所表达的心思是完全一致的。白朴此曲与许多相思闺怨题材的作品一样,女性在爱情婚姻关系中处于非常软弱的地位。男性作者总是揣摩女子独处时如何如何地愁眉不展、独立楼头,一次又一次等待迟迟未归的心上人,几成一个套路。这恐怕并非男性作者的虚拟,当有相当普遍的生活依据。白朴此曲同样设置深秋的环境氛围来烘托抒情主人公的心境,只是他更注重运用华美的语汇,以之与贵族女子的典雅气质相吻合。白朴从第一支曲子到结尾,始终扣紧这位大都女子的高贵身份来展示她的行动和所处的环境,从而使得他笔下的人物有别于秦楼楚馆中的小女子。
[般涉调·耍孩儿]借马
“原文”
近来时买得匹蒲梢骑,气命儿般看承爱惜。逐宵上草料数十番,喂饲得膘息胖肥。但有些秽污却早忙刷洗,微有些辛勤便下骑。有那等无知辈,出言要借,对面难推。
[七煞]懒设设牵下槽,意迟迟背后随,气忿忿懒把鞍来鞴。我沉吟了半晌语不语,不晓事颓人知不知。他又不是不精细。道不得他人弓莫挽,他人马休骑。
[六煞]不骑呵西棚下凉处拴,骑时节拣地皮平处骑。将青青嫩草频频的喂。歇时节肚带松松放,怕坐的困尻包儿款款移。勤觑着鞍和辔,牢踏着宝蹬,前口儿休提。
[五煞]饥时节喂些草,渴时节饮些水。着皮肤休使粗毡屈,三山骨休使鞭来打,砖瓦上休教稳着蹄。有口话你明明的记,饱时休走,饮了休驰。
[四煞]抛粪时教干处抛,尿绰时教净处尿。拴时节拣个牢固桩橛上系。路途上休要踏砖块,过水处不教践起泥。这马知人义,似云长赤兔,如益德乌骓。
[三煞]有汗时休去檐下拴,渲时休教侵着颓。软煮料草铡底细。上坡时款把身来耸,下坡时休教走得疾。休道人忒寒碎。休教鞭着马眼,休教鞭擦损毛衣。
[二煞]不借时恶了弟兄,不借时反了面皮。马儿行嘱咐叮咛记,鞍心马户将伊打,刷子去刀莫作疑。则叹的一声长吁气。哀哀怨怨,切切悲悲。
[一煞]早晨间借与他,日平西盼望你。倚门专等来家内。柔肠寸寸因他断,侧耳频频听你嘶,道一声好去,早两泪双垂。
[尾煞]没道理,没道理,忒下的忒下的。恰才说来的话君专记,一口气不违借与了你。
“译文”
近来买了匹名叫蒲梢的名马,我把它当成自己小命那样爱惜。夜间我喂它几十回草料,喂得它膘肥体壮。只要它身上稍有点污秽,我立刻给它刷洗,看它稍微有点累,我便下骑。有那类无知的家伙,出言要借,当面又不好推辞。
我懒哈哈地把马牵下槽,意迟迟在后面跟着。我气忿忿地懒得把鞍来备,我沉吟了半晌想说又没说出来,心里想这个不懂事的家伙,他又不是不清楚,别人的弓别挽,别人的马别骑。
我对这家伙说,不骑的时候你要将他在凉处拴好,骑的时候要拣地皮软的地方走,要将青嫩的草频频地喂。歇息时要把肚带放松,坐困了要慢慢挪动屁股。勤看着马鞍和笼头,要踏牢了马镫,不要使劲地提靠近它嘴角的绳子。
它饿了你喂些草,渴了给它及时饮水。贴着它皮肤的毡子要细毛的,不能用粗的。它那肋骨你千万不能用鞭子打,别让它在砖头瓦块上走,小心扭伤了它的蹄子。有句话你明白记好,它吃饱时别让它跑,饮水之后要让它跑动。
它拉屎时要让它在干燥的地方拉,撒尿要让它在干净的地上撒,拴的时候要拣牢固的桩撅子。路上你不要让它踏砖块,趟水时不要让它践起泥。这马懂得人性,像关云长的赤兔马,张益德的乌骓。
它有汗时不要在屋檐下拴,在河里给它洗澡不要让它的生殖器泡在水里,草料要铡得细细的煮得软软的。你别嫌我太琐碎,我还得告诉你,不要让鞭子甩着马眼睛,别让鞭子擦伤马皮毛。
要不借怕得罪了兄弟,跟我反脸。马儿啊,你要被牵走了,这家伙存心要打你,他就是秃驴儿。哎,我只能长长地叹气,我心里太难过、太悲切。
早晨把你借给这个家伙,我盼望你太阳西下时就回家,我要一直靠着大门等着你。我肠子都愁断了,我要侧着耳朵听你的嘶叫。听见说一声要走了,我的泪水刷刷地流下来了。
这个家伙太没道理,太狠心,居然真的牵走我的心肝宝贝马。我刚才嘱咐你的话,你记牢了,我借给你实在够痛快、够大方,一点迟疑都没有。
“注释”
[蒲梢]古代良马名,泛指良马。《史记·乐书》:“后伐大宛,得千里马,马名蒲梢。”[鞴]指马鞍等装具,这里用作动词。[尻(kāo)包儿]屁股。[颓人]骂人话。[三山骨]一说指马的软肋;或说指马髀臀骨。[稳着蹄]扭着、蹩着蹄子。[鞍心]谐“安心”。[马户]指驴。这是拆白道字游戏。“驴”拆开为“马”、“户”两个字。“驴”这个简化字在元代即存在。[刷子去刀]也是拆白道字的游戏,“刷”字删去“刂”,便成、即“屌”字。“驴屌”是骂人话。
“赏析”
《借马》活似一出诙谐的独脚戏,戏中的主角是一位爱马如命的人。作者运用代言体方式,由这位马主人自述别人向他借马时碍于面子不得不借又十分不情愿的心态,以及他如何反复地叮嘱借马人爱护马匹,如何没等马被拉走就盼着马回家、马果真被拉走时泪流满脸等可笑行为和可笑神态。自我嘲弄的手法,将这位爱马如命者的惜马心绪,刻画得淋漓尽致,造成了浓厚的喜剧气氛。作者对养马经深有研究,从马主人对护马的诸多叮嘱中可以看出作者十分熟悉马的习性和马的养护,不然他绝对写不出这样生动活泼的文字。语言本色通俗,对爱马如命者的成功塑造,起到关键作用。这是当时纯正北方方言,与今天的普通话已相当接近,不加粉饰,便发挥了叙述过程、描摩事物、抒发情感的作用。《借马》的成功表明口语在文学创作具有强大的生命力,它无需依靠文言,足可以完成人物形象刻画的使命。《借马》应当在“白话文学”中占有不容忽视的地位。
[双调·夜行船]百岁光阴一梦蝶
“作者简介”
侯克中 字正卿,号艮斋先生,真定(今河北省正定县)人。《录鬼簿》将其入编“前辈已死名公才人”之列,系元前期杂剧散曲作者,著有杂剧《关盼盼春风燕子楼》,散曲今仅存套数2篇,另有《艮斋诗集》存世。
“原文”
百岁光阴一梦蝶,重回首往事堪嗟。今日春来,明朝花谢,急罚盏夜阑灯灭。
[乔木查]想秦宫汉阙,都做了衰草牛羊野。不恁么渔樵没话说。纵荒坟横断碑,不辨龙蛇。
[庆宣和]投至狐踪与兔穴,多少豪杰。鼎足虽坚半腰里折,魏耶?晋耶?
[落梅风]天教你富,莫太奢。没多时好天良夜,富家儿更做道你心似铁,争辜负了锦堂风月。
[风入松]眼前红日又西斜,疾似下坡车。不争镜里添白雪,上床与鞋履相别。休笑巢鸠计拙,葫芦提一向装呆。
[拨不断]利名竭,是非绝。红尘不向门前惹,绿树偏宜屋角遮,青山正补墙头缺。更那堪竹篱茅舍。
[离亭宴煞]蛩吟罢一觉才宁贴,鸡鸣时万事无休歇。何年是彻?看密匝匝蚁排兵,乱纷纷蜂酿蜜,急攘攘蝇争血。裴公绿野堂,陶令白莲社。爱秋来时那些:和露摘黄花,带霜分紫蟹,煮酒烧红叶。想人生有限杯,浑几个重阳节。人问我顽童记者:便北海探吾来,道东篱醉了也。
“译文”
人生不过百年,就像一场梦。回首往事实在有太多的叹息。今天春来了,明朝花落了,咱们赶紧行令罚酒,一会儿夜深了,灯灭了。
你想想那辉煌的秦汉时代的宫殿城楼,早就成了牛羊吃草的荒野。不如此,渔夫们樵夫们还有什么可以谈笑的呢。那乱七八糟的坟岗子、那字迹模糊的残断碑石,如何能分辨其中的字迹和记述,如何分辨谁是王公贵族、谁是平民百姓。
等到大人物的陵墓成了孤兔出没的巢穴,又不知消耗了多少英雄豪杰的年华。三国鼎立的局面没维护多久,蜀国先被消灭,鼎足半道里折了。魏国吞并了蜀国,可是魏国又被晋国取代了,然而晋国也未维持多久。如今到那里去寻找这些胜利者呢?
老天让你富,你不要太奢侈了。没有多少好日月让人受用,有钱人即便你心肠似铁,舍不得花钱,你怎么能辜负眼前的富贵荣华。
眼看太阳又要落山了,它快的下坡车那样。不只是照镜子发现自己头上添白发,而且你上了床就可能再不用下床穿鞋子了。别笑话斑鸠太笨拙,自己不筑巢,跑到喜鹊窝里去下蛋,人啊,也别太精明仔细,还是糊涂一点好。
断绝争名夺利的念头,远离是是非非的争斗。我的门前不惹官场的红尘,我的屋角正好有绿树遮掩着,我家墙头缺口恰由青山来填补,还有竹篱笆茅草屋,更叫我心里喜欢。
蟋蟀不再叫了,我头觉才睡着,可是鸡啼时乱纷纷的杂事就来纠缠了,这种烦恼哪年哪月才是头呢?看那密密麻麻的蚂蚁在排列着队伍,乱哄哄的蜂儿在准备酿蜜,急攘攘的苍蝇在争着吮血。做官的人不就是这样过日子!那里比得上裴度他老人家退隐在洛阳,修筑的绿野堂;那里比得上陶渊明悠闲地与白莲社的朋友们相来往。秋天来到时享受着这些快活:采摘沾满露珠的菊花,分吃霜后的紫蟹,饮用红叶煮的酒。想想人生能饮多少杯酒,还能过几个重阳节。如有人来拜访,仆童你记住我的话:即便是好客如孔融的大人先生来探望我,就说马东篱醉了,不能见客!
“注释”
[梦蝶]用“庄周梦蝶”的典,这里指梦。[恁(nèn)]这样。[龙蛇]指碑上刻的文字,又象征大人物与小人物。[鼎足]指东汉末年魏、蜀、吴三个政权相互对峙的局面。[锦堂风月]指富贵荣华。北宋宰相韩琦在家乡安阳建锦昼堂,取项羽所云“富贵不归故乡,如衣锦夜行”之意。[不争]不只、不仅仅。[上床与鞋履相别]指死亡。[巢鸠计拙]传说斑鸠不善筑巢,借喜鹊巢产卵。[蛩]蟋蟀。[宁贴]舒服,这里指睡熟了。[彻]了结、到头。[裴公绿野堂]中唐时期有功之臣裴度,身任宰相,被封为晋国公,有感于宦官专权,毅然退隐洛阳,筑绿野堂悠游人生,不过问政事。[陶令白莲社]陶令,指陶渊明,因曾任县令,故称。白莲社,庐山东林寺高僧慧远发起的宗教团体,邀陶渊明参加,陶走到半道归来,未参加活动。[浑]还有。[顽童]童仆。[记者]记住。[北海]东汉末年孔融曾任北海郡太守,故称。孔融有好客的名声。
“赏析”
此曲是一首愤世词,强烈地表达了作者对现实的绝望情绪以及远离红尘归隐田园的决心。与宋代相比,元代读书人的社会地位急剧下降,民族歧视,科举废弃多年,统治集团内部争斗残酷,正义不张,强梁横行等等丑恶现象和社会矛盾,促使有正义感的人士心灰意冷,从悲哀报国无门,转而愤恨社会不公,世道昏黑,转而惋叹人生苦短、富贵无常,于是悲、愤、哀、愁一起迸发,视历史为虚无,视人生为虚无,幻想遁入无是非、无荣辱、无烦恼的人生境界,觅取心境的宁静,这就是马致远创作此曲的社会心理基础,和此曲复杂情感因素的构成。如同将一团滚热的火炭突然投入冰水中一样,此曲反映出作者在人生希望破灭之后,极其悲凉激愤的心绪,以及如何寻找心理平衡的心理过程。极其典型地反映出元代广大不得志士人的精神状态,具有很高的认识价值。由于作者高超的驾驭语言的本领和自我解剖的手段,又使得此曲有很强的艺术感染力。它将历史与现实相联接,将官场的黑暗残酷与田园的和谐宁静相对照,排比句、鼎足对巧妙运用,令全曲一气呵成、浑然一体,或冷嘲、或热讽、或悲愤、或苍凉,诸多情感如惊风飙雨向读者袭来,又似山间明月清泉流向读者心田,禁不住与作者一道愤愤然、欣欣然,所生快感无法名状。