书城外语尽头处,生命更灿烂
9800300000028

第28章 生命值得我们活下去 (2)

他仰着头站在那里,收银员似乎感觉到了什么。

她低头看看。“哦,我的天哪,看看这微笑!”她惊叫道。

她发生了转变,疲倦和阴郁一下子消失得无影无踪,看上去就像刚开始工作一样神采奕奕。

乔斯依旧站在那里,微笑着,收银员的状态也很好。

我知道,那不是一个孩子的力量,而是一个纯真微笑的力量。

记住,你也拥有这样的力量。

每天你都会遇到某个人,他疲惫、厌烦、阴郁。而对于大多数人来说,镜子中那个疲惫、厌倦、阴郁的人正是他们自己。

即便是在镜子里,微笑的力量也依然会产生效力。

在你微笑的时候,你面部的肌肉刺激大脑中的某一特定腺体收缩,在大脑中分泌激素来减轻压力的效用,产生一种轻微的快感。

马上放声开怀大笑吧,看看你的大脑中是否也存在这样的腺体。

我们走出超市的时候,收银员依旧喜气洋洋。

乔斯一句话也没有说,他只是微笑。

每天当你遇到疲惫的人时,请想起乔斯吧。请记住,有人需要微笑。

summon ['smn] v. 召唤;召集;鼓起;振作

I had to summon all my nerve to face my boss.

我得鼓足勇气去见上司。

instinct ['instikt] n. 本能;直觉;天性

Birds learn to fly by instinct.

鸟类学习飞翔是出于本能。

dreary ['driri] adj. 沉闷的;枯燥的

The days are dark and dreary.

天空阴暗而沉闷。

euphoric [ju:'frik] adj. 欢欣的;精神愉快的

She was euphoric after her victory.

她获胜后很高兴。

我知道,那不是一个孩子的力量,而是一个纯真微笑的力量。

即便是在镜子里,微笑的力量也依然会产生效力。

请记住,有人需要微笑。

Josees stood in front of her across the belt.

in front of:在……前面

I don' t know what made him move away from me and stand there.

move away from:从……离开;抛弃

36爱才能铸就完美

Perfection

佚名 / Anonymous

In Brooklyn, New York, Chush is a school that caters to learning disabled children. Some children remain in Chush for their entire school career, while others can be mainstreamed into conventional Jewish schools. At a Chush fund-raising dinner, the father of a Chush child delivered a speech that would never be forgotten by all who attended. After extolling the school and its dedicated staff, he cried not, "Where is the perfection in my son Shaya? Everything God does is done with perfection. But my child cannot understand things as other children do. My child cannot remember facts and figures as other children do. Where is God' s perfection?”

The audience was shocked by the question, pained by the father' s anguish and stilled by the piercing query.

"I believe," the father answered, "that when God brings a child like this into the world, the perfection that he seeks is in the way people react to this child." He then told the following story about his son Shaya.

One afternoon Shaya and his father walked past a park where some boys Shaya knew were playing baseball.

Shaya asked, "Do you think they will let me play?"

Shaya' s father knew that his son was not at all athletic and that most boys would not want him on their team. But Shaya's father understood that if his son were chosen to play it would give him a comfortable sense of belonging. Shaya' s father approached one of the boys in the field and asked if Shaya could play.

The boy looked around for guidance from his teammates. Getting none, he took matters into his own hands and said, "We are losing by six runs and the game is in the eighth inning. I guess he can be on our team and we' ll try to put him up to bat in the ninth inning."

Shaya' s father was ecstatic as Shaya smile broadly. Shaya was told to put on a glove and go out to play short center field. In the bottom of the eighth inning, Shaya' s team scored a few runs but was still behind by three. In the bottom of the ninth inning, Shaya' s team scored again and now with two outs and the bases loaded with the potential winning run on base, Shaya was scheduled to be up. Would the team actually let Shaya bat at this juncture and give away their chance to win the game? Surprisingly, Shaya was given the bat. Everyone knew that it was all but impossible because Shaya didn' t even know how to hold the bat properly, let alone hit with it. However, as Shaya stepped up to the plate, the pitcher moved a few steps to lob the ball in softly so Shaya should at least be able to make contact. The first pitch came in and Shaya swung clumsily and missed. One of Shaya' s teammates came up to Shaya and together they held the bat and faced the pitcher waiting for the next pitch. The pitcher again took a few steps forward to toss the ball softly toward Shaya. As the pitch came in, Shaya and his teammate swung the bat and together they hit a slow ground ball to the pitcher. The pitcher picked up the soft grounder and could easily have thrown the ball to the first baseman, Shaya would have been out and that would have ended the game.

Instead, the pitcher took the ball and threw it on a high arc to right field, far beyond the reach of the first baseman. Everyone started yelling, "Shaya, run to first. Run to first!" Never in his life had Shaya run to first. He scampered down the baseline wide eyed and startled. By the time he reached first base, the right fielder had the ball. He could have thrown the ball to the second baseman that would tag out Shaya, who was still running. But, the right fielder understood what the pitcher's intentions were, so he threw the ball high and far over the third baseman' s head. Everyone yelled, "Run to second, run to second." Shaya ran towards second base as the runners ahead of him deliriously circled the bases towards home. As Shaya reached second base, the opposing shortstops ran to him, turned him in the direction of third base and shouted, "Run to third." As Shaya rounded third, the boys from both teams ran behind him screaming, "Shaya, run home!" Shaya ran home, stepped on home plate and all 18 boys lifted him on their shoulders and made him the hero, as he had just hit a "grand slam" and won the game for his team.

"That day," said the father softly with tears now rolling down his face, "those 18 boys reached their level of God' s perfection."

查斯是纽约布鲁克林的一所学校,它是专门为有学习障碍的孩子开办的。一部分孩子会在这里完成整个学业,而另一部分孩子会转入常规的犹太学校。一次,在查斯的筹款晚宴上,一位学生家长发表了一篇让现场所有人都难以忘怀的演讲。他首先称赞了学校和尽责的教职工,接着大喊道:“我儿子沙亚什么地方是完美的?上帝所做的一切都是尽善尽美的。其他孩子能够理解事物,而我的孩子却不能,也不能像他们那样牢记生活常识和数字。上帝所谓的完美在哪里?”

这一问,震惊了全场观众。他们深切地感受到这位父亲的痛苦,同时如此尖锐的质问也让他们愣住了。

“我认为,”这位父亲自答道,“当上帝将这样的孩子带到世界上时,人们对这个孩子的态度就是他所寻求的完美。”接着,他讲了这个关于沙亚的故事。

一日午后,沙亚和父亲经过公园时,看到沙亚认识的一些男孩正在玩棒球。

沙亚问:“你认为他们会不会让我玩?”