书城外语爱只有0.01的距离
9833700000010

第10章 男人来自火星,女人来自金星 (9)

现在,我改变了很多——不再有需要瞒着父母的秘密,不再有人过问我和朋友,不再有人关心我如何打发无聊时光,不再有人愿意倾听我对工作的看法,也不再有人理解我对生活的感受,我知道现实生活就是这样。我不断地努力,试着让日子过得简单有序而又充满希望,试着寻找真正属于自己的生活。 当然,我并不总这么想。偶尔,我会特别渴望回到那些大喜大悲的日子。记得从前,我的情感可在瞬间从狂喜转至绝望。别人的几句奉承话会让我兴奋几个小时,而一句恶语能让我有如针扎般刺痛。但如今,原本敏感的我早已干涩麻木。也许跟世上数百万普通人一样,我会从拥挤的公交车上向外张望,茫茫然,不知所措。

我是不是不该与众不同?我既没像一般小女生那样迷恋校足球队长,也没有对那个一无是处、烟不离手的未来诗人念念不忘。我们之间有着足以升华的成熟友谊。可是,当你向别的女孩伸出援助之手,当你提到远方的某人快要结婚,当你只顾看书而没意识到我们已一整天没见面时,为什么我都会感到一种莫名的嫉妒? 当我们太久没见,而你终究与我见面时,我为你精心准备了一个大礼包。一首小诗、一本你一直想要但没找到的书、一张旧照片、一块可供两人分享的巧克力。我该穿什么衣服呢?我们该谈论些什么话题呢?这个礼包至今还放在我的抽屉里,期待着电话的再次响起。

那是一个星期天下午,下着雨,在我那间狭小的宿舍里,我们充满激情地谈论资本主义,谈论校园里的八卦新闻。这些话题似乎永无止境,而我们也永远都不倦怠。琼妮?米歇尔的那首California反复放了七遍,我们才想起该出去走走了。

但是,突然有一天,我们开始互相找寻。你总是在别的地方,做着别的事情,奇怪的是,我也一样。在一次旅途中我结识了一些新朋友,遇到了一个跟我喜欢一些同样电影的男生。你也结识了那个向你请教数学题的邻家女生。我的房门总是锁着,你的也一样。我们似乎突然都找到了彼此以外的另一个世界,可悲的是,以前属于我们俩之间的世界就这样被遗弃了。

于是,我们试图补救。我们常会在宿舍侧楼上大吵大闹,相互僵持好久,然后气愤而绝情地留言。沮丧、焦虑,甚至是爱,都以最丑陋的方式表现出来。继而是冷漠、自负和放弃。我们冷静而理智地商量着彼此仍继续做朋友,还决定继续告知对方自己的行踪。也就那时,我开始在门上贴那些黄色便条。当我回到家时,就会发现便条的空白处有你的新留言。如果现在我们都还保留着这些便条,它们一定会更完整地叙述我们的故事。

如今,我回家后依然会在门上贴便条,希望有人将他们的行踪写在上面。

心灵小语

我们似乎突然都找到了彼此以外的另一个世界,以前属于我们俩之间的世界就这样被遗弃了。

记忆填空

1. It is here even when I am not, for I go____now, leaving the light on and the music__ , so I can return____to the illusion of company.

2. Like probably millions____the world, I look____the window of a crowded bus,____in my own thoughts and wonder how it could happen to me.

3. My room was almost always locked and yours was no__ . We seemed to have discovered a whole world outside of ourselves all of a__ . The tragedy was we had also____the world we had before.

佳句翻译

1. 我不断地努力,试着让日子过得简单有序而又充满希望,试着寻找真正属于自己的生活。

译__________________________

2. 别人的几句奉承话会让我兴奋几个小时,而一句恶语能让我有如针扎般刺痛,但如今原本敏感的我早已干涩麻木。

译__________________________

3. 如果现在我们都还保留着这些便条,它们一定会更完整地叙述我们的故事。

译__________________________

短语应用

1. Was I not supposed to be different from the rest?

be supposed to:应该;被期望

造________________________

2. We seemed to have discovered a whole world outside of ourselves all of a sudden.

seem to:好像

造________________________

一眼定情

The Eyes of Love

佚名 / Anonymous

It’s always been the same since the day I first met you. You walked into the room and my world stood still. Time stopped when suddenly in the midst of the crowd your eyes finally connected to my gaze and through my eyes I told you that you were the loveliest of them all. Somewhat embarrassed, your eyes smiled back and you sheepishly welcomed my awkward stare. That began our life together--and what a life our eyes have enjoyed!

Our young eyes enveloped each other at such a tender age and in our innocence we stood facing each other, pledging our love and our life until death alone shall close the windows of our love. For six decades we have allowed our eyes of love to speak of our tomorrows and linger in the cool evenings of yesterday’s memories.__

Together we have seen the eyes of war, the eyes of hatred; first on foreign soil as we fought for the freedom of others. Then the hatred was enflamed in our own land, from sea to sea, as people of all color sought and fought for equality. Recently, our eyes have held the terrifying memories of the depth of man’s depravity as the innocence of children was raped by terrorists… first here, then there. Our buildings collapsed but not our faith.__

Our lifetime of love has allowed us to welcome the fullest expression of our union; the cycle of our life was birthed in her eyes and his and hers and his again.__

There were many days we struggled through our tears to find our way. Those days were long and difficult, yet in the darkest of those nights, when I thought my eyes would never again greet the dawn of a new day, you courageously walked into the room, my eyes would touch you and the sun once again brought the dawn to our midnight storm.__

It seems as if we simply blinked and the next day our eyes were joined with glasses; and though our vision had weakened our love grew stronger. Our children’s eyes have now captured the eyes of their mates and the cycle of sight continues. We have witnessed new eyes attempting to focus in their first moments of life and rejoiced as they smiled and said, “I love you Grandma and Granddad.”__

From the first time my eyes introduced you to my heart, l have loved you and love you all the more in this final moment.

Though most of yesterday’s memories have escaped me, I still live for the moment you walk into my room. Tile light that is left in these eyes struggles to see clearly and yet there is one moment of every day that captures all the memories of the first day I saw you. Today, you walk into a much smaller room, barely enough space for my bed and your chair. I can hear the door and in anticipation my heart begins preparing for the moment for which I now live. Though my ears, struggle for the sounds of life, I recognize your steps and for a fleeting second I try to engage my mind to force my body to stand in your honor; but my mind has grown old with me and so I simply look up and wait for the glimpse of your face as you lean over my bed and say, “Good morning, Honey. How’s my guy today?” And now the moment for which I live, with every bit of strength I have remaining, I beg my eyes to twinkle once more as the love of my heart welcomes you yet one more day. Today is a special day, for not only do you notice the sparkle of my eyes communicating my love but you also catch my faint attempt to force my left eye to wink and I remind you that you’re still my girl.

我至今还记忆犹新的依然是初次见面的情景。我的世界仿佛在你走进房间的那一刻静止了。穿过人群,你最终迎上我的目光,四目交汇,我用目光告诉你,在他们之中你最可爱。时间也仿佛停止在这一刻。面对我失态的凝视,你有些尴尬,但眼中依然含着略带羞涩的笑意。从那一刻起,心心相系的我们一起见证着美好的时光。

“相亲相爱,白头偕老。”这是我们许下的诺言。年幼的我们,曾怀着一颗纯真的心,相互对望,彼此眼中只有对方。六十年来,我们曾在那些淡漠的夜里追溯着昨日的记忆,也曾用充满爱意的双眼展望过未来。