20世纪80年代,张金马教授以其对我国政府管理实践需要的敏锐感知和对政治学、公共行政学等学科理论发展的深刻洞察,极力倡导在我国建立和发展政策科学,以促进公共决策的科学化民主化、提高政策制定的质量。为此,他一方面奔走于有关部门,大力呼吁和建言;另一方面埋头于书案,辛勤阅读和笔耕。其中一项工作是组织了一个队伍,翻译一套政策科学的外文著作。笔者有幸成为这支队伍中的一员,与两位同仁合作翻译了叶海卡·德罗尔教授的《逆境中的政策制定》,作为整套译丛中的一本,于1996年1月由上海远东出版社出版。此书出版后,受到公共管理学界的好评,一些大学将本书作为研究生教学的必读书目或参考资料。由于当时印数有限,本书在市场上已脱销多年。
在本书中,“逆境”指的是一种存在诸多困难和不确定性的社会紧张状态,既有别于繁荣发展时期的顺利处境,又不是严重危机。作者认为,这种“逆境”是当今世界多数国家面临的处境,且难以在短期内发生转变,因而是对各国政府决策者的严峻考验。
2008年下半年以来,受发端于美国的国际金融危机冲击,我国经济增长速度减缓、劳动就业压力加大、政府财政收入下降、公共开支需求上涨、影响社会稳定的潜在因素增多。同时,我们面临的国际形势愈加复杂多变。可以说,当前我国经济社会发展的不少方面都具有一些“逆境”的特征。因此,《逆境中的政策制定》-书中的很多观点对于政府决策仍具有重要的参考价值。正是从满足政府决策实践的需要出发,在国家行政学院领导的大力支持下,我们重新出版了《逆境中的政策制定》中文译本。
在此次重新出版的《逆境中的政策制定》中文译本中,由王满船、尹宝虎两人对1996年译本中一些翻译不够准确、表达不够妥当之处进行了修改,对一些错别字进行了订正。为尊重历史、尊重上一版中译本的编辑和出版社,我们保留了上一版中译本的基本结构和内容,包括张金马教授为整套译丛所作的总序和为本书中文版作的代译者序。
在此,对本书的原作者德罗尔教授的支持表示感谢,德罗尔教授不顾年事已高,再次欣然命笔为本次重新出版中文译本作序;对出版本书1996年中译本的上海远东出版社和编辑人员表示感谢;对于张金马教授在1996年中译本的翻译和出版过程中给予的指导帮助、付出的辛勤劳动以及在此次重新出版过程中给予的支持表示感谢!
王满船2009年5月于国家行政学院