书城传记曾国藩全书(第六卷)
14274500000025

第25章 望将万事皆看空切记勿恼怒

【原文】

沅弟左右:

十三日接弟初十日书,俱悉一切。

其时适闻初六常州克复、初八丹阳克复之信,正深欣慰,而弟信中有云肝病已深,痼疾已成,逢人辄怒,遇事辄忧等语,读之不胜焦虑。今年以来,苏浙克城甚多,独金陵迟迟尚无把握,又饷项奇绌,不如意之事机、不入耳之言语纷至迭乘。余尚愠郁成痰,况弟之劳苦百倍阿兄,心血久亏数倍于阿兄乎?余自春来,常恐弟发肝病,而弟信每含糊言之,此四句乃露实情,此病非药句所能为力,必须将万事看空,毋恼毋怒,乃可渐渐减轻。蝮蛇螫手,则壮士断其手,所以全生也。吾兄弟欲全其生,亦当视恼怒如蝮蛇,去之不可不勇。至嘱至嘱。

余年来愧对老弟之事,惟拨去程学启一名将,有损于阿弟。然有损于家,有益于国,弟不必过郁,兄亦不必过悔。顷见少荃为程学启请恤一疏,立言公允,兹特寄弟一阅,请弟抄后寄还。李世忠事,十二日奏结,兹咨弟处。渠见此奏,或可将三十万串迅速解来,并请弟抄折再咨李处(余己咨矣,恐其到缓)。又饷绌情形一片抄阅,即为将来兄弟引退之张本。余病假于四月二十五日满期,余意二十五再请续假,弟意以为何如?淮北票盐、课厘两项,每岁共得八十万串,拟概供弟一军。此亦巨款,而弟尚嫌其无几,且愧对万、忠,盖亦眼大口大之过。余于咸丰四、五、六、七、八、九等年从无一年收过八十万者,再筹此等巨款,万不可得矣。顺问近好。

四月十三日

【译文】

沅弟左右:

十三日收到弟十日信,一切尽知。

接到你的来信时,正好听说初六日攻占收复常州、初八日攻占收复丹阳的消息,正感到非常欣慰,而老弟来信中却有肝病已加重,转成慢性病,遇到人就发怒,遇到事情就忧闷等话,读后极为焦急忧虑。今年以来,江苏浙江我军攻占收复城池很多,只有金陵迟迟未攻下,且还没有把握,又饷项奇缺,不如意的事情和不入耳的言论纷至沓来。连我都愠怒郁闷以致患病,何况老弟你劳苦过甚百倍于乃兄,心血久亏数倍于乃兄呢?从春天以来,我时常提心老弟肝病发作,而老弟来信常常对此含含糊糊,直到这封信上这四句话才吐露真情。这病非药物所能治疗,一定要将一切看得开,不要烦恼,不要发怒,才能逐渐减轻病症。如蝮蛇咬了手,那么壮士就斩断自己的手,这是为了保全性命啊,我等兄弟如果想保全性命,也应该把恼怒看得和蝮蛇一样。不能不勇敢驱除。至嘱至嘱。

我几年来愧对老弟的事,只有调走程学启这位名将对老弟有损害。然而有损于自家人,却有益于国,老弟不必对此过分抑郁,为兄也不必为此过分追悔。刚看到李少荃为程学启请求抚恤的奏疏,立论十分公允,特寄弟一阅,请弟抄后再寄还我。李世忠的事,已于十二日奏请结案,谨以咨文行弟处。李世忠若见到我的奏章,也许能将那三十万贯迅速运来。一并请老弟抄了这道奏折以咨文行李世忠处。(我已经发咨文,恐怕到得太慢。)又,军饷匮乏情况的附片也抄弟一阅,这就作为你我兄弟引退的伏笔。我的病假将于四月二十五期满,我的意思是二十五再次请求续假,老弟认为这样做怎么样?淮北票盐、课厘两项,每年一共收入八十万贯,准备一概用于供给老弟一军。这也是一笔巨额款项,而老弟还嫌没有多少钱,还愧对万、忠两位,这也是眼大嘴大的过失。我在咸丰四、五、六、七、八、九等年中还从没有一年账上收入超过八十万的呢,再要筹办这种数量的巨款,是万万不可能了。顺问近好。

四月十三日