书城历史最爱读国学系列:资治通鉴
1636100000034

第34章 杨勇之废(1)

原文

初,上使太子勇①参决军国政事,时有损益;上皆纳之。勇性宽厚,率意任情,无矫饰之行。上性节俭,勇尝文饰蜀铠,上见而不悦,戒之曰:"自古帝王未有好奢侈而能久长者。汝为储后,当以俭约为先,乃能奉承宗庙。吾昔日衣服,各留一物,时复观之以自警戒。恐汝以今日皇太子之心忘昔时之事,故赐汝以我旧所带刀一枚,并菹(zū)酱②一合,汝昔作上士③时常所食也。若存记前事,应知我心。"

后遇冬至,百官皆诣勇,勇张乐受贺。上知之,问朝臣曰:"近闻至日内外百官相帅朝东官,此何礼也?"太常少卿④辛亶(dǎn)对曰:"于东宫,乃贺也,不得言朝。"上曰:"贺者正可三数十人,随情各去,何乃有司征召,一时普集!太子法服设乐以待之,可乎?"因下诏曰:"礼有等差,君臣不杂。皇太子虽居上嗣,义兼臣子,而诸方岳牧⑤正冬朝贺,任土作贡⑥,别上东宫;事非典则,宜悉停断。"自是恩宠始衰,渐生猜阻。

注释

①太子勇:杨勇,隋文帝杨坚的长子,杨坚建立隋朝后立为太子,因为率意任性,不知检点,加上不听下属谏言,为杨坚与独孤皇后所不喜;杨广等趁机在隋文帝面前诋毁杨勇,公元600年杨勇被废掉太子位。②菹酱:酱菜。③上士:官名,指中侍上士,北周时期的禁卫武官。④太常少卿:官名,太常寺的最高主官,太常寺掌管宗庙礼仪等事。⑤岳牧:指封疆大吏。⑥任土作贡:依据官员管辖的土地大小,决定上贡的数量与品种。

译文

当初,隋文帝让太子杨勇参与决策军国政事,他经常提出批评建议,文帝都采纳了。杨勇性格豁达、直率,从不矫揉造作。文帝崇尚节俭,杨勇曾经把蜀地出的铠甲装饰得很华丽,文帝看到后很不高兴,他告诫杨勇说:"自古以来,喜好奢侈的帝王都不能长久,你作为皇位继承人,应当把节俭放在第一位,这样才能承继宗庙。我过去的衣服,都各留一件,时常取出它们来看看以告诫自己要节俭。我怕你认为自己是皇太子而忘记了过去的事情,所以赐给你一把我过去佩带的刀,一盒你旧日为上士时常常吃的酱菜。要是你还能记得这些事,你就应该懂得我的良苦用心。"

到了冬至,百官都去见杨勇,杨勇让人奏乐接受百官的祝贺。文帝知道了这件事,就问朝臣:"最近听说冬至那天朝廷内外百官都去朝见太子,这是什么礼法?"太常少卿辛亶回答道:"百官到东宫,是祝贺时节,不能说是朝见。"文帝说:"祝贺的人可以数十人,随意各自去,为什么却是有司召集,在同一时间同去!太子身穿礼服奏乐来接待百官,能这样吗?"于是文帝下诏说:"礼法有等级差别,君臣之间不能混杂。皇太子虽然是皇帝的继承人,但从礼义上讲也是臣子,百官在冬至节来朝贺,进献自己辖地的特产,但另外给皇太子上贡,这就不符合典章制度了,应该全部停止。"从此,文帝对杨勇的恩宠开始减少,渐渐有了猜疑和戒心。

原文

勇多内宠,昭训云氏①尤幸。其妃元氏②无宠,遇心疾,二日而薨,独孤后③意有他故,甚责望勇。自是云昭训专内政,生长宁王俨,平原王裕,安成王筠;高良娣(dì)生安平王嶷(yí),襄城王恪;王良媛生高阳王该,建安王韶;成姬生颍川王(jiǒng);后宫生孝实,孝范。后弥不平,颇遣人伺察,求勇过恶。

晋王广④弥自矫饰,唯与萧妃⑤居处,后庭有子皆不育,后由是数称广贤。大臣用事者,广皆倾心与交。上及后每遣左右至广所,无贵贱,广必与萧妃迎门接引,为设美馔(zhuàn)⑥,申以厚礼;婢仆往来者,无不称其仁孝。上与后尝幸其第,广悉屏匿美姬于别室,唯留老丑者,衣以缦彩⑦,给事左右;屏帐改用缣素⑧;故绝乐器之弦,不令拂去尘埃。上见之,以为不好声色,还宫,以语侍臣,意甚喜,侍臣皆称庆,由是爱之特异诸子。

注释

①昭训云氏:昭训是太子妾的封号,位居太子妃之下有:良娣、良媛、承徽、昭训、奉仪;云氏是云定兴的女儿,为杨勇生有三个儿子,均死于杨广之手。②元氏:杨勇的正妻,北魏皇族后裔,父亲元孝矩。③独孤后:独孤伽罗,隋文帝的皇后,父亲是北周的大司马独孤信;独孤皇后是中国历史上著名的贤后,在隋文帝登基以及治理国家方面都有很大的帮助;然而独孤皇后生性嫉妒,隋文帝的五子五女都是与独孤皇后所生,独孤皇后主张废掉杨勇的太子位与其纳妾太多忽略原配有很大的关系。④晋王广:隋文帝儿子杨广,中国历史上著名的暴君隋炀帝;杨广通过谗言夺得兄长杨勇的太子地位,在隋文帝明白其真面目后又杀掉父亲登上帝位;杨广的才能也比较突出,公元589年,杨广率隋军灭亡陈朝,第二年担任扬州总管平定江南地区的叛乱,公元600年又打败契丹的侵犯,即皇帝位后,又修建大运河,开创科举制。⑤萧妃:杨广的正妻,杨广当上皇帝后被立为皇后;萧妃是西梁国皇帝萧岿的女儿,隋炀帝虽然生性残暴,但是对萧妃却一直以礼相待。⑥馔:食物。⑦缦彩:没有花纹的丝织品。⑧缣素:一种丝织的细绢。

译文

杨勇有很多姬妾,他对昭训云氏尤其宠爱。杨勇的太子妃元氏不得宠,得了心疾,两天就死了。独孤皇后认为这里还有别的缘故,对杨勇很是责备。此后,云昭训总揽东宫内的事务,她生了长宁王杨俨、平原王杨裕、安成王杨筠;高良娣生了安平王杨嶷、襄城王杨恪;王良媛生了高阳王杨该、建安王杨韶;成姬生了颍川王杨煚;其他的宫人生了杨孝实、杨孝范。独孤皇后更加不高兴,经常派人来窥伺探查,找杨勇的过失和罪过。

晋王杨广了解这件事后就更加伪装自己,他只和萧妃住在一起,后宫其他妃子所生子女都不养育,独孤皇后因此常常称赞杨广有德行。朝廷中执掌朝政的重臣,杨广都尽心竭力地与他们结交。文帝和独孤皇后每次派身边的人到杨广的住处,无论来人的地位高低,杨广必定和萧妃一起在门口迎接,为来人摆设盛宴,并厚赠礼品。于是来往的奴婢仆人没有不称颂杨广为人仁爱贤孝的。文帝与独孤皇后曾经驾临杨广的府第,杨广将他的美姬都藏到别的房间里,只留下年老貌丑之人身着没有文饰的衣服来服侍。房间里的屏帐都改用朴素的幔帐,断绝琴瑟丝弦,不让拂去上面的灰尘。文帝看到这种情况,以为杨广不爱好声色,返回皇宫后,告诉侍臣这一情况。他感到非常高兴,侍臣们也都向文帝祝贺。从此,文帝喜爱杨广超出别的儿子。

原文

广为扬州总管①,入朝,将还镇②,入宫辞后,伏地流涕,后亦泫(xuàn)然泣下。广曰:"臣性识愚下,常守平生昆弟③之意,不知何罪失爱东宫,恒蓄盛怒,欲加屠陷。每恐谗谮生于投杼,鸩(zhèn)④毒遇于杯勺,是以勤忧积念,惧履危亡。"后忿然曰:"(xiǎn)地伐⑤渐不可耐,我为之娶元氏女,竟不以夫妇礼待之,专宠阿云,使有如许豚犬。前新妇⑥遇毒而夭,我亦不能穷治,何故复于汝发如此意!我在尚尔,我死后,当鱼肉汝乎!每思东宫竟无正嫡⑦,至尊⑧千秋万岁之后,遣汝等兄弟向阿云儿前再拜问讯,此是几许苦痛邪!"广又拜,呜咽不能止,后亦悲不自胜。自是后决意欲废勇立广矣。

……

注释

①总管:官名,掌管地方军政事务,隋代在各州都设有总管,重要的州设有大总管。②还镇:返回方镇,杨广于公元590年开始担任扬州总管,需要到扬州处理政务。③昆弟:兄弟。④鸩:传说中的一种毒鸟,将其羽毛泡在酒里,可制成毒酒杀人。⑤地伐:杨勇的小名。⑥新妇:古时对儿媳妇的一种称呼。⑦正嫡:正妻生的儿子。⑧至尊:最尊贵,中国古代常用来作为皇帝的代称。

译文

杨广被任命为扬州总管,去朝见文帝,将要返回扬州,他进皇宫向独孤皇后辞行,跪在地上流泪,独孤皇后也泫然泪下。杨广说:"我性情愚笨、见识低下,常常顾念平时兄弟之间的感情,不知什么地方得罪了皇太子,他常常满怀怒气,想陷害我。我常常恐惧谗言出于亲人之口、酒具食器中被投入毒药的事情发生,因此我非常忧虑,害怕遭到危亡的命运。"独孤皇后气愤地说:"地伐越来越让人无法忍受了。我给他娶了元氏的女儿,他竟然不以夫妇之礼对待元氏,却特别宠爱阿云,使云氏生下了这么多不成器的儿子。先前,元氏被毒害而死,我也不能彻底追查。为什么他对你又生出如此念头!我还活着,他就如此!我死后,他就该把你们当做鱼肉一样残害了!我每每想到东宫皇太子竟然没有正妻生的儿子,在陛下去世之后,让你们兄弟几个跪拜问候阿云的儿子,这是多么痛苦的事啊!"杨广又跪在地上,呜咽不止,独孤皇后也悲伤得不能控制。从此以后,独孤皇后下定了决心要废掉杨勇而立杨广为太子。

……

原文

后数日,素①入侍宴,微称②"晋王孝悌(tì)恭俭③,有类至尊。"用此揣后意。后泣曰:"公言是也!吾儿大孝爱,每闻至尊及我遣内使到,必迎于境首④;言及违离,未尝不泣。又其新妇亦大可怜,我使婢去,常与之同寝共食。岂若地伐与阿云对坐,终日酣宴,昵近小人,疑阻骨肉!我所以益怜阿(mó)⑤者,常恐其潜杀之。"素既知后意,因盛言太子不才。后遂遗素金,使赞上废立。

勇颇知其谋,忧惧,计无所出,使新丰⑥人王辅贤造诸厌(yā)胜⑦;又于后园作庶人村,室屋卑陋,勇时于中寝息,布衣草褥,冀以当之。上知勇不自安,在仁寿宫⑧,使杨素观勇所为。素至东宫,偃息未入,勇束带待之,素故久不进以激怒勇;勇衔之⑨,形于言色。素还言:"勇怨望,恐有他变,愿深防察!"上闻素谮毁,甚疑之。后又遣人伺觇东宫,纤介事皆闻奏,因加诬饰以成其罪。

注释

①素:杨素,隋朝大臣;早年跟随杨坚,在杨坚篡北周的时候支持杨坚,后来又与杨广一起率军灭陈,与杨广交好,因此在废杨勇这一事件中为杨广策划出力颇多。②微称:婉转,旁敲侧击地说。③孝悌恭俭:"孝"是对父母的爱,"悌"是对兄弟姐妹的爱,"恭"是对下属同僚的恭敬,"俭"是勤俭。④境首:边境地区,因为杨广在扬州任职,此处指扬州的边境。⑤阿:杨广的小名。⑥新丰:新丰县,今陕西省临潼县东北。⑦厌胜:又做"压胜",一种用符咒等手段来祛凶得吉的迷信行为。⑧仁寿宫:隋文帝杨坚下令修筑的一处用于避暑的行宫,位于今陕西省麟游县。⑨衔之:怀恨在心。

译文

过了几天,杨素进入皇宫参加宴会,他婉转地说:"晋王杨广孝悌恭俭,像陛下一样。"用此话来揣摩独孤皇后的意思。独孤皇后流着泪说:"您的话说得对!我儿子阿非常孝敬友爱,每次听说皇上和我派宫内的使者去,必定亲自到边界迎接;说到远离的双亲,没有一次不落泪的。还有他的妻子也很令人怜爱,我派婢女去她那里,她常与婢女同寝共食,哪像地伐和阿云面对面地对坐,整天沉溺于酒宴,亲近小人,猜疑防备骨肉至亲!所以我愈加爱怜阿,常常怕地伐将他暗害。"杨素明白了皇后的意思,因此竭力地说太子杨勇不成器,独孤皇后给杨素财物,让他趁机劝说文帝进行废立太子之事。