书城教材教辅到美国上大学:常春藤布朗小子姜晓航
24931700000010

第10章 努力适应课程(3)

健康课也开展了关于各种类型的精神病的讲座。仍然是放了一部讲强迫症的电影,取材于一些想成为模特的女高中生的经历。模特是怎么“磨”成的?那部电影中,小姑娘经常一饿就是两三天,偶尔一天买很多东西,吃下去,马上人为呕吐出来。她们吃东西就是暂时消除一下饥饿感。年龄18~19岁,体重才70~0斤,仍然还想着减肥。健康课还上性教育。然后是营养学、癌症学,是情绪学,校园暴力控制等。

每隔两个星期健康课就换成体育课。上体育课,我学我的同学每天上学都要带一套宽松的衣服来学校换。在美国,去体育馆运动,在户外跑步,为了不引来路过的人用奇特的眼光看你,做运动就要穿很有运动“范”的装束。

每次体育课先作热身,然后就是组织两队,男生、女生都在一起比赛,我记得玩过室内足球、网球、排球、曲棍球、羽毛球、兵乓球以及模拟橄榄球。橄榄球有种文雅的玩法,每个人身上绑一条带子,你追逐对方,把他身上的带子扯掉就算把他扑倒在地。我觉得橄榄球是一项不错的运动,很锻炼反应力,同时需要相当大的臂力。我听说美国的家长都希望男孩子去玩橄榄球的,他们常常看小男孩能不能接住橄榄球来判断他是不是长得健康。

五、美式发音——如何克服中文里的拼音干扰

我感觉到,在学校受到同学的疏远,和自己说英语的口音有一定的关系。我们不少人在说英语时只觉得对方能理解自己说的意思就行了,不必太讲究自己的口音是不是标准地道,因为真讲究起来也很费力。但不可否认的是,留学生都或多或少地遭遇过因为自己的口音被排斥在外国人的社交圈之外的情况。为了学会更地道的英语,为了在国外赢得尊重,我们必须扎实地练习发音的基本功。

客观讲,很多人英语考试已经糊里糊涂考到高中毕业了,基本的发音仍然不够标准。如果说我们同学语法的底子像“巨无霸”,那么我们的英语发音的底子就像是薄薄的一张纸,一捅就破的。为了让口音有质的改变,如果你有机会找个外国人单独坐下来帮你辅导如何发音是最佳方案。对症下药,而且要吃进口药,才能解决实质问题。近距离听外国人发音听多了,听进去了,听懂了,你的一些口音就能改过来了。而且近距离地坐在外国人身边,和你听电视上的口音、听教授讲课的口音听的感受是不一样的,听出的名堂是不同的。我有一个观点:你去叫一个外教辅导口语实际上学不到什么口语,最现实能收获到的其实就是把你的发音水平提高。

我在学校的bulletin board(公告板)上了解到有些高年级的学长在课外能做辅导,我便联系上一个叫安舍尼的同学辅导我,叫他专门针对性地纠正我的口音。安舍尼一开场便叫我念单独的单词。还好有机会单独在他面前暴露自己的发音,不然我还真不知道我有那么多音还不规范!

有几个特别明显,比如说:

念“s”,你上下牙齿要轻轻搭在一起;

单词里面出现“m”要记着飞快抿一下嘴;

念“r”时舌尖只需稍稍往上翘,很多人常常很简单错误地把它当成一个卷舌音。

“th”要吐一下舌头,我记得这是我初中的英语老师芳老师经常交代的,很多中国学生懒得这样做。说“Thank you”不咬舌尖,外国人一听就感觉你是外行。

刚开始改正自己的发音习惯,好像是重新学走路那样艰难。比如“problem”这个单词,我过去也念得很随便。其实这个单词看似简单,但在1.5秒钟之内你的舌头嘴巴是要做很多功的:先是“r”舌尖稍稍前伸,向上,接着“l”舌头要顶在上门牙背后,最后“m”要抿嘴唇。在学英语过程中,语音语调的适应过程有点类似南方人到了首都北京突然要开始注意讲话时各种拼音韵母、翘舌等等。但大家要相信,这刚刚开始的投入会让你今后说英语的日子轻松得多。就像打高尔夫球,如果你一开始就养成不正确的挥杆习惯,你球技的进步绝对是缓慢的。

通过安舍尼同学,我也了解到美国人发音为什么跟英式英语不一样,蛮有意思的。这要追溯到18世纪美国的独立战争。当时为了表示和英国人划清界限的决心,美洲大陆的殖民者故意错拼不少英语单词,对不少英语单词也故意随随便便发音。

比如我刚到美国在念单词“address”时里面的“a”都是发“饿”的音,美国老师听了半天听不懂我在讲什么。直到我把“address”这个单词写下来他才恍然大悟:“Oops.It's[‘ei'dress]!”

Americans have a tendency to reduce words by omitting letters.(美国人有个习惯,念某个单词有时喜欢省略几个字母的发音。)有一个词我印象蛮深,“maintenance”。美国人的发音很简单,中间的“te”根本不发音,就念“mainance”。如果用国内电子字典一查,这词还要分两部分念。如果没有注意到这些细节会导致在国外别人听不懂你的英语。我们有时候讲出来的一句英文措词正确,语法也完美,但为什么外国人还常常听不懂?外国人会因为你语调不同,咬音不切,甚至重音不对而听不懂你讲的英语。我们嘴里说的单词很可能在外国人耳里会被听成另一个词。

我们学英语都会受母语发音习惯的影响。我们的口音很重要的一个来源其实是我们都在用拼音系统来念英语单词,用发中文的习惯来进行英语发音。在中文里,我们追求字正腔圆,发音方方正正。然而如果把中文发音的标准转移到英语口语上就变成了很重的口音。受拼音的影响,我们大多数人在说英语中的l,m,n都有困难,很多人无法辨别以in或者ing结尾,n或者ng的单词。另外我们在发音时放重音的习惯与外国人是不同的,我们在读一个英语单词时常常每个部分都读重音,这也是导致我们讲英语慢、发音吃力的原因。

我是如何解决这个问题的呢?我引导自己在念英语单词时不要把每个音节都咬字咬出来。只要清晰地发出一个单词里别人一听就可以辨认出你在说哪个单词的那一两个音节,特别是元音节要把准,其他的部分你的音量稍微点一下就可以了;点到为止,口型咬对,一些词很自然地就从嘴里滑出来。这招能让你的讲话速度提高,连贯起来。

相比之下,如果你注意外国人,会发现他们讲英语时口型都很扁。外国人之所以讲英语能滑得起来,这和他们嘴唇舌头的运动方式是配套的。

口音并非先天决定无法改变,只要自己有意识去控制自己的舌头和口腔的肌肉,改变口音是完全可以做到的。

总之,我们要特别注意拼音对我们说英语的影响,因为重音强调及发音语调的正确都会影响你讲英语的速度,以及对方外国人理解你的程度。最后,我听过很多人抱怨外国人的发音很难。不少港台的歌手普通话听起来别别扭扭的,可我们都在模仿他们唱国语歌。因此无论如何大家要相信发音是可以学得来的。

六、在数学课上练习英语

无奈,数学课整年下来都很无聊。

当时我申请转到Honor Algebra(代数荣誉班),因为我看到这个班用的教科书中最后几个单元的内容我在国内都没学过。到了期末,老师整本书才教得刚刚过半,让我很是失望。不过蹊跷的是,虽然数学课上教的内容比较幼稚,我却注意到我的英语长进了。

有国内的数学基础,国外课堂上教的稍微推一推,看看老师黑板上画的图解或者是书本上的例图,几乎不用听老师讲课或者读书也能通过考试。但正是在这个我大可逍遥自在的时候,我观察到数学老师的英语比起英语老师的简单许多,其实更适合处在现有水平的我去背诵和模仿。于是我非常集中注意力听黄头发蓝眼睛的老师用什么样的句型或者词语来说明一个定理或者解一道题。

数学课本里的英语也很简单。但读完之后,我反问自己:“数学书上的英语你看着简单,但让你自己用英语去讲解一道数学题你能讲出那样的英语吗?”恐怕我还到不了那一层的英语水准。一般来说,数学书、物理书、生物书上的英语适合于英语初学者阅读,这些书通常不会有很艰深的词汇、很奇怪的句型,但仍然可以看到常见的英语句子结构以及丰富的新单词。有的卖得非常好的英语理科课本读起来就像是一个教授在讲课一样,带有口语化,还会写些借题发挥的幽默。将艰深的科学知识转化为大众都能接受的信息是一种造诣,而过世的诺贝尔物理学奖得主费米,正因此得到了美国科学界的推崇。

后来我想,何尝不试着讲解数学呢?这不正好能锻炼自己说长篇英语的能力吗?

不多讲英文,你的口腔肌肉会硬化。学讲英语不是只讲一两句话,你一定要注意讲出足够数量的句子,同时使这些句子把你要表达的东西表达完,这样一来你才开始朝能用英语思考的水平靠拢。大家如果留学刚来到国外想跟同学说英文讲生活琐事,讲时尚文化基本上没有太多的发言权,只有听的份。而我数学比那些小外有优势,便立足这个优势将它和练习口语结合起来。

马上我就碰上了可以陈述英语的机会。我记得那是我第一次上台当着众人比较连贯地侃了三分钟。老师在黑板上出了几道例题让学生做,我先做完了。过了一些时候,老师问全班做完没有,很多人都摇头。我瞅了一眼那道题,冷不丁地说我解出来了,我可以上黑板解释。老师很高兴,向我递出粉笔。

我边念边写下题目21-x=3x,

看着台下我的同班同学,平时都不屑听我讲话,现在一双双眼睛中规中矩地盯着我要写下的答案,便带上了劲张开嘴巴讲英语。

“Here is the problem.2 to the 1 minus X power equal to 3 to the X power.

(题目是2的(1减X)次方等于3的X次方。)”

“Let's start with taking the log on both sides.Next we can pull down the unknown X from the power position as we know the property‘the log of a,to the power can be rewritten as the power times‘the log of a'!

(我们从求两边的对数开始。接着我们可以把未知数从次方的位置上拉下来。因为log a的多少次方可以写成多少次方乘以log a.)”

“See it?The difference between 1 and X times log 2 is equal to the product of x and log 3(瞧,1减X的差乘上log2等于log3和X的积。)

我朝白板上点点我写下的(1-x)·log2=xlog3”

“Expand the left side.Distribute the log 2 into the parenthesis.We get log2-xlog2=xlog3.Are we on the same page?(把左边展开。Log2分到括号里,得到log2-xlog2=xlog3。大家对这一步都清楚了吧?)”

“Move xlog2 to the right of the equal sign.You have log2=xlog3+xlog2.(将xlog2移到等号右边,你就得到log2=xlog3+xlog2。)”

“Factor out the x.And simplify the right side a little bit.Miss.Norse just talked about the sum of the log is equavalent to the log of the product.(提出公因式X。将右边化简些。诺斯小姐刚讲到,对数和相当于求积的对数。)”

“I am writing this down.“log2=xlog6”,Are you with me?

(我把log2=xlog6写下来。大家的思路都还跟着我吧?)”

“x=”

“At the end of the day,we divide both sides by log6.”

“Put the log2 over log6 into your calculator.You get the answer,and don't forget to round the number to the after the decimal point because that's part of the question.

(最后,我们将两边都除以x=。把log2除以log6键入计算器。耶!数字答案出来了。别忘了题目有讲小数点后四舍五入取两位。)”

这种场合英语讲错有什么关系呢?我是全班最先解出正确答案来的人,就算我英语讲得再逊,照样有话语权。而且讲解一些题目实际上很容易就用简易的英语做到的。您看,只要是高一的学生,上面这段英语里面有几个词没学过呢?

总之,学英语不只是上英语课、社会学课的任务。要在说英语的环境中生存下来,我们就要结合自己的实际水平,善于发现自己赖以说话的素材以及自己有发言权的场合。心里清楚什么是自己的“competitive edge”(竞争优势),然后附着在上面做学英语的文章。