depositor [di'p?zit?] ?n.存户
resident ['rezid?nt] ?n.行长
chase bank大通银行
savings bank储蓄银行
discount bank贴现银行
to dishonor a cheque拒付
certificate of deposit存单
deposit book,passbook存折
a banding machine自动存取机
central bank,national bank中央银行
commercial bank商业银行,储蓄信贷银行
member bank,credit bank储蓄信贷银行
national city bank of New York花旗银行
bank of issue,bank of circulation发行币银行
Hong Kong Shanghai banking corporation汇丰银行
Section 4 洗衣店Laundromat
一线情景微对话
A:Hello, reception.
B:Hi, I need to get my suit cleaned urgently. Do you have a dry cleaning service?
A:您好,这里是前台。
B:你好,我急需把我的套装洗干净。你们有干洗服务吗?
A:I need my suit clean for tomorrow. Will that be a problem?
B:We have no problem in complying with your request. You can use our express service and we can deliver it to you by 8 am.
A:我明天需要穿干净的套装。可以吗?
B:我们可以答应这个要求。您可以用我们的快洗服务,我们可以在上午8点之前给您送过来。
A:Do you have a dry cleaning service?
B:Yes, we do.
A:你们有干洗服务吗?
B:我们有干洗服务。
A:Do you have anything else that need dry cleaning? If you clean four items, you can get a discount.
B:No, I just need my suit cleaned.
A:您还有其它需要干洗的吗?如果您洗四件的话可以享受打折服务。
B:没有,我只需把套装洗干净。
A:We have no problem in complying with your request. You can use our express service and we can deliver it to you by 8 am.
B:That's great. I'll have it before breakfast. I have an important meeting in the morning.
A:我们可以答应这个要求。您可以用我们的快洗服务,我们可以在上午8点之前给您送过来。
B:太好了。在早餐前我要穿上它。上午我有一个重要的会议。
A:I need my suit cleaned.
B:OK, I'll send someone to pick it up.
A:我只需把套装洗干净。
B:好的,我会派人去取。
A:Do I need to pay for that now?
B:No, we can charge it to your bill. Which room are you in?
A:我现在需要付费吗?
B:不需要。我们会记到您的账单上。您住哪个房间?
A:Which room are you in?
B:I'm in room 2508.
A:您住哪个房间?
B:我住在2508房间。
A:I'll send someone to pick it up.
B:Thanks.
A:我会派人去取。
B:谢谢。
A:I'm in room 2508. My name is Tonny Smith.
B:OK. Mr. Smith. Someone will be with you shortly.
A:我住在2508房间。我叫托尼·史密斯。
B:好的,史密斯先生。马上会有人到您那去。
流畅表达
01|When will it be ready?
什么时候可以洗好?
02|My suit is for dry clean only.
我的套装只可干洗。
03|Please send these things to the laundry.
请把这些东西送到洗衣部。
04|Would you please fill in the laundry slip?
请您填一下这张洗衣单好吗?
05|The laundryman is here to collect the clothes that need to be cleaned.
洗衣房服务员来这儿收要洗的衣服了。
06|What if there is any laundry damage?
如果你们洗衣时损坏了衣服怎么办?
07|We can pick laundry up from your room.
我们可以去您房间取要洗的衣物。
08|I'd like this sweater washed by band in cold water.
这件毛衣我想要用冷水手洗。
09|Could you send someone up for my laundry, please?
请问你们能派人来收要洗的衣服吗?
10|I want to have a dress washed, but I'm afraid it might fade.
我想洗一条裙子,又担心会褪色。
拓展词汇
iron ['ai?n] ?v.熨烫
dry-clean干洗
stitch [stit?] ?v.缝缀
notify ['n?utifai] ?v.通知
express service快洗服务
indemnity [in'demniti] ?n.赔偿
mend [mend] ?v. 修补,缝补
colorfast ['k?l?,fɑ?st] ?a.不褪色的
starch [stɑ?t?] ?v. 给(衣服等)上浆,浆硬
valet ['v?lit] ?n. 旅馆中替客人洗烫衣服的人员
Section 5 药店Drugstore
一线情景微对话
A:What can I do for you?
B:I'd like to buy a bottle of Centrum, some lozenges, some baby's wipes, and a small bottle of aspirin.
A:您想买点什么?
B:我想买一瓶善存、绷带、一些婴儿湿巾和一小瓶阿斯匹林。
A:We have bottles of thirty and one hundred tablets. Which kind do you want?
B:Give me one bottle of one hundred tablets.
A:我们有30片一瓶的和100片一瓶的。您要哪一种?
B:给我100片一瓶的吧。
A:What kind of lozenges would you like?
B:Can I have a look at them?
A:您想要哪种喉片?
B:我能看一眼吗?
A:This brand has really taken off. Those are new products.
B:Good. I'll take a dozen of them then.
A:这种牌子的很受欢迎。是新产品。
B:好的,给我来12片。
A:Here is your aspirin. What else did you say you want?
B:Baby's wipes, Johnson's.
A:这是您要的阿斯匹林。您刚才说还要买什么?
B:婴儿湿巾。要强生的。
A:Anything else?
B:I'd like to buy some vitamins for my son. He's five months old. Can you suggest any?
A:还有呢?
B:我想给我儿子买一些维生素。他五个月大了。您能给我推荐一下吗?
A:Here you are. This one is excellent. Just mix one drop of it with milk.
B:Thanks. That'll be all.
A:给您这个。这种非常好。只需放一滴在牛奶里就行。
B:谢谢。就要这些了。
A:Do you want it for yourself?
B:No, I bought it for my son.
A:这药是您自己服用吗?
B:不是,我给我儿子买的。
A:Could you tell me how to take it?
B:Sure. You should take it three times a day after meal.
A:能告诉我这药怎么吃吗?
B:当然,饭后,一天三次。
A:Please follow the directions.
B:Thank you.
A:请照说明服用。
B:谢谢。
流畅表达
01|I want some painkillers.
我需要止痛药。
02|I'd like to buy some medicine.
我要买药。
03|How should I take this medicine?
这药怎么吃?
04|This is for reducing the fever.
这是退烧药。
05|I need some aspirin.
我需要一些阿司匹林。
06|How many tablets should I take daily?
我每天吃几片?
07|Do you have medicine for a cold?
这儿有感冒药吗?
08|The doctor gave me this preion.
医生给我开了处方。
09|Does this drug have any side effects?
这药有副作用吗?
10|Can I drive after taking this medicine?
吃了这种药之后还能开车吗?
拓展词汇
BCG卡介苗
pain-killer止痛药
cardiotonic强心剂
empty stomach空腹
for external use外服
to take medicine服药
iodine ['ai?dai?n] ?n.碘酒
binding medicine止泻药
anti-inflammatory消炎药
cold care medicine感冒药
to fill a preion配药
vaccine ['v?ksi?n] ?n.疫苗
capsule ['k?psju:l] ?n.胶囊
insulin ['insjulin] ?n.胰岛素
external application外用药
for oral administration内服
anti-motion medicine抗晕药
laxative ['l?ks?tiv] ?n.腹泻药
aspirin ['?sp?rin] ?n.阿司匹林
atropine ['?tr?pi?n] ?n.阿托品
ointment ['?intm?nt] ?n.药膏
antitussive [,?nti't?siv]n.镇咳剂
hazard ['h?z?d] ?n. 危险,风险
penicillin [,peni'silin] ?n.青霉素
stimulant ['stimjul?nt]n.兴奋剂
to write out a preion开药方
anticonvulsant抗惊厥的(药物)
to be taken at bedtime临睡时服
febrifuge ['febrifju?d?]n.退烧药
anaesthetic [,?n?s'θetik]n.麻醉药
antibiotics [,?ntibai'?tiks]n.抗生素
antipyretic [,?ntipai'retik]n.退热药
therapeutic [,θer?'pju:tik]n.治疗的
narcotic [nɑ:'k?tik]n.麻醉剂,麻醉药
antidote ['?ntid?ut]n.解药,解毒药
contraceptive [,k?ntr?'septiv] ?n.避孕药
tranquilizer ['tr??kwilaiz?]n.镇静剂
Section 6 加油站Gas Station
一线情景微对话
A:We need to stop and get some gas. I'm almost on empty.
B:You worry too much. We have plenty of gas to get home.
A:我们需要停下来加点油。油表已经快指到“没油”了。
B:你太多虑了。我们还有足够的油可以回到家。
A:I don't think so. See, the warning light is on, too.
B:Usually after the warning light, there is about five gallons of gas left.
A:我不这么想。你看,警示灯也亮了。
B:通常警示灯亮了之后,车子还剩5加仑油。
A:Really? There's that much?
B:Sure.
A:真的?有那么多吗?
B:当然了。
A:If it makes you feel better, we can stop at the Exxon there on the corner.
B:Good idea.