如果不堵车,没有问题。
08 | Buses are crowded in the morning.
早上的时候公交车很拥挤。
09 | I have to leave home at 7 o'clock in case of traffic jam.
我必须在7点出门,以免遇上交通堵塞。
10 | It takes more time in rush hour.
在高峰时间,用时会长一些。
11?| The car haven't moved for nearly half an hour.
车已经半个小时没动了。
12 | The traffic is moving at a snail's pace.
车辆行驶慢得像蜗牛一样。
13 | It's always the rush hour at this time of day.
每天这时总是车辆的高峰期。
14 | We met the traffic jam.
我们遇到堵车了。
Notes 小注
stuck [st?k] a. 不能动的
unfortunate [?n?f??t??nit] a. 令人遗憾的
complain [k?m?plein] v. 抱怨
相关词汇
traffic jam交通堵塞
traffic police交通警
traffic policeman交通警察
road user道路使用者
highway code交通法规
pedestrian行人
private car私人汽车
public bus公共车辆
commercial vehicle商用车
lorry卡车 (美作:truck)
B road, secondary road二级公路
slip road高速公路会交点
fork岔道
one-way street单行线
no entry禁止通
no parking禁止停车
roundabout街心转盘
traffic island交通安全岛
car park停车场 (美作:parking lot)
traffic, vehicular traffic交通
subway行人地下通道,地铁
A road, arterial road国有公路,一级公路 (美作:arterial highway)
crossroads, intersection, junction, cloverleaf junction立交桥
side of the road, side of the verge, hard shoulder隔离墩
underpass汽车地下通道
level crossing铁路交叉路口
manned level crossing有警察的铁路交叉路口
unmannedlevel crossing无警察的铁路交叉路口
pedestrian crossing人行横道pothole, hole坑洼
not to give way不让路
rush hour高峰时间
Cultural Baptism 文化洗礼
国外管理交通堵塞的高招
其实,堵车是一个全球性的问题。目前世界上许多国家和城市在一定程度上解决或缓解了交通不便的问题。有权威专家指出,治理交通拥堵,首先得学习,向一切做得好的城市学习,这是一条捷径。鲁迅先生的拿来主义最好,最经济实惠。拿来了,然后根据自己城市的实践改造提高,为我所用,是上上策。
东京:交通管理“以人为本”
尽管东京马路上车流滚滚,但路上值勤的警察并不多。即使如此,所有车辆都严格按照规定的车道、速度行驶,因为一旦违反了规则,就免不了遭到严厉的罚款。日本人横过马路也一定要从有信号灯的人行横道穿过,而且要等到允许行人穿行的绿灯亮了才通过。此外,交管部门为了方便群众,也引入了很多人性化的设施。例如,为了方便盲人过马路,有些十字路口设有特定的音乐,当允许行人穿行的绿灯亮起的同时,特定的音乐便也响起来,盲人听到音乐便可过马路。这些细微措施无一不体现了以人为本的交通管理理念,让行人和司机都感到安全、便捷和舒适。
伦敦:进入市中心需另交税
伦敦市政当局从2003年2月17日开始,对进入市中心8平方英里范围内的车辆,从早晨7点到下午6点半征收5英镑的“进城费”。此外,提高燃油税也是英国限制汽车使用的重要措施之一。另外,为缓解早晨上班高峰期交通阻塞,英国政府准备采取措施,限制家长每天用私家车接送孩子上学。在英国,许多家长都用私家车送孩子上下学,有些学生的家距学校只有1公里左右,也要父母开车接送。不久前的统计显示,每逢学校放假,英国主要街道高峰期堵车数量减少五分之一。有关专家指出,家长用私车接送孩子是造成高峰期交通阻塞的原因之一。
里斯本:车入市中心须交拥堵税
葡萄牙首都里斯本从2004年下半年开始,对进入市中心的车辆征收交通
拥堵税。涉及征收拥堵税的区域包括市中心的沿河区以及豪华商店和餐厅聚集区,进入这些地区的车辆必须在挡风玻璃上贴上年度纳税标签。在此之前,里斯本市中心另外两个老城区已经禁止除本地居民之外的汽车通行。
新加坡:市区收费及购车申请
由于城市空间极其有限,当地政府早从1975年就开始实施市区道路收费。安装在汽车前端的短波无线电发射器可与电子收费系统进行信息交换,然后在车主的信用卡里直接扣款。根据不同的车型和时段,收费大概在0.5到3新元(约1美元)之间,以保证市内车辆能达到35-65公里左右的时速。为限制汽车数量的增长,新加坡对车辆实行定额分配制。按照这一规定,个人在购买新车时,必须首先向政府提出申请,投标购买一张有效期为10年的“拥车证”。10年期满后,驾车者无论继续用车还是另购新车,都必须支付另外一笔费用。
首尔:经济杠杆缓解交通难
1996年底,韩国首都将汽油税提高了一倍,并征收道路使用费。一是征收“交通拥挤费”,每辆车收2000韩元。二是对乘员3人以上的车辆进行免费。这一规定出台后,汽车通行量减少了9%,其中小轿车减少了53%,通行速度提高了一倍。
城市交通拥堵直接影响到城市人群的生活质量和城市长远的经济发展。交通问题解决势在必行,但解决堵车问题不是可以一蹴而就的,需要全面规划,科学管理,循序渐进,建立起适合各城市实际情况的发展战略,从加快城市交通立法,发展公共基础设施,限制车辆增长数量,宣传交通意识,严惩违法不当行为,依靠现代化先进智能系统等多方面入手,经过多方的努力,我们将真正拥有一个畅通的城市。
Car Accidents
交通事故
01Daily Dialogue 日常会话
Traffic accident
Maggie : Ambulance, please.
William : Ambulance. Do you get your bearings?
Maggie : I'm in a phone box outside No.255, Cranston Avenue.
William : What's the trouble, sir?
Maggie : There's been an accident. Please send an ambulance at once.
William : Is there a doctor present?
Maggie : No, there's only me. The driver didn't stop. Is there anything I can do?
William : Don't move the patient. Try to stop the bleeding and keep the patient warm, but don't give him anything to eat or drink, OK?
Maggie : Right. Please hurry.
William : Don't worry. The ambulance is on its way now.
交通事故
马吉:我要救护车,劳驾。
威廉:这里是救护站。你在哪个方位?
马吉:我在克伦斯顿大道255号外面的电话亭里。
威廉:先生,出了什么问题?
马吉:出了车祸。请立即派一辆救护车来。
威廉:有医生在现场吗?
马吉:没有,就我一个人。开那车的人没有停下来。我能做什么吗?
威廉:不要移动伤者。想办法止血,保持受伤者的体表温度,但不要给他任何吃或喝的东西,明白吗?
马吉:好的,请赶快来。
威廉:放心。救护车已经在路上了。
Typical Sentences 典型句子
Do you get your bearings? 在哪个方位?
There's been an accident. 出了车祸。
The driver didn't stop. 开那车的人没有停下来。
The ambulance is on its way now. 救护车已经在路上了。
相关句子
01?| I heard a man was dead in yesterday's traffic accident.
我听说一个男人在昨天的交通事故中死掉了。
02 | There was a car accident at the intersection.
十字路口发生了一起车祸。
03 | Jimmy was hit by a jeep.
吉米被吉普车撞了。
04 | Two trucks crashed into each other.
两辆卡车撞到一起了。
05 | Hey! Where are you going? You have hit me.
嗨,你往哪儿开呢?你撞着我了。
06 | Where was the accident?
车祸发生在哪儿?
07 | I brake as hard as I could.
我拼命刹车。
08 | I stopped, but only just in time.
我刹住了车,不过也差一点撞着。
09 | It happened in the blink of an eye.
事故转眼就发生了。
10 | I came near to being knocked down by a car.
我差点被车撞倒了。
Notes 小注
ambulance [??mbjul?ns] n. 救护车
patient [?pei??nt] n. 病人
intersection n. 十字路口
truck n. 货车
相关词汇
gravel砂砾
right-hand bend右转弯
left-hand bend左转弯
blind bend转角
Z bend, double bend Z形转弯
dangerous bend, hairpin bend险弯,u形弯
road narrows路面变窄
brow of a hill斜坡
road works道路工程
diversion绕道
slippery road surface路面很滑
signals信号(总称)
traffic signs, roadsigns道路标志信号
hand signals手势信号
no right turn禁止右转弯
no U-turns禁止掉头
traffic lights红绿灯,交通指挥灯
red light红灯
flashing amber黄色指示车
stop停车
right of way优先通行权
to give way让路,让行
horn喇叭
lights灯光
headlights大灯
headlights on full beam远光灯
dipped headlights会车灯,近光灯
to dip ones headlights关闭远光灯开启近光灯
sidelights位置灯,边灯
direction indicator, indicator方向指示器
safety belt, seat belt保险带
to lose control of ones vehicle车辆失控
to skid打滑
to turn over翻车
to hit, to crash into, to run into撞
to crash, to collide碰撞
overtaking on the inside超车
drunk driving酒后开车
hit-and-run accident事故后驾车逃逸
blood test血液检测
breathalyser酒精测试仪
alcohol level酒精指标
damage损伤
withdrawal of ones driving licence吊销驾驶执照
accident insurance事故保险
fully comprehensive insurance全险
life insurance人身险
insurance against theft防盗险
no-claims bonus因未申报而扣除的保险赔偿
third-party insurance第三者伤亡保险