《战国策》
说秦王书十上,而说不行。黑貂裘弊,黄金百斤尽,资用乏绝,去秦而归。……苏秦喟然叹曰:“妻不以我为夫,嫂不以我为叔,父母不以我为子,是皆秦之罪也。”乃夜发书,陈箧①数十,得太公《阴符》之谋,伏而诵之,简练以为揣摩;读书欲睡,引锥自刺其股,血流至足。
注释
①箧(qiè):小箱子。
译文
(苏秦)劝说秦王的文书上奏十次,没有成功。他身上穿的黑貂皮袄破旧了,身上带的百斤黄金用尽了,金钱财物没有了,只好离开秦国回家。……苏秦长长地叹了一口气,说:“妻子不把我当丈夫看待,嫂嫂不把我当兄弟看待,父母亲不认我是他们的儿子,这都是我的过失啊!”于是当夜打开书箱,把几十个书箱的书都拿出来,找到了姜太公讲兵法的《阴符》,就伏在桌上,诵读熟记,仔细研究领会,读书一疲倦想睡觉时,就用锥子刺自己的大腿,鲜血直流到脚背上。