《徐霞客游记》
初六日,天色甚朗。觅导者,各携筇①,上山过慈光寺。从左上,石峰环夹其中,石级为积雪所平,一望如玉。疏木②茸茸中,仰见群峰盘结,天都独巍然上挺。数里,级愈峻,雪愈深,其阴处冻雪成冰,坚滑不容著趾。余独前,持杖凿冰,得一孔置前趾,再凿一孔,以移后趾。从行者俱循此法得度。上至平冈,则莲花、云门诸峰争奇竞秀,若为天都拥卫者。由此而入绝危崖③,尽皆怪松悬结。高者不盈丈,低仅数寸;平顶浅④,盘根虬⑤干,愈短愈老,愈小愈奇,不意奇山中又有此奇品也!
注释
①筇(qiónɡ):竹杖。
②疏木:冬日树叶落尽只剩枝干,看起来有些稀疏。
③绝(yǎn)危崖:悬崖绝壁。
④鬣(liè):兽类颈上的长毛。
⑤虬(qiú):一种传说中的龙。
译文
初六这一天,天色很晴朗。找好导游的人,各自带一根竹杖,上山经过慈光寺,从寺的左边上去,山路两边石峰环绕交错,上山的石阶被积雪覆盖平了,一眼望去,如同白玉。透过稀疏的毛茸茸的林木中,仰头可见群峰盘结,独有天都峰巍然挺立。走了数里以后,石级越来越陡,积雪也越深,在山背阴处,积雪成冰,又硬又滑,无法立足。我一人走在前面,持杖凿冰,凿成一个小洞,踩上前脚,再凿一个洞后脚跟上去。跟在后面的人都学此法才走过去。到了山上平岗处,就可以看见莲花、云门等山峰比赛着奇姿俊色,好像是拥卫着天都峰。由这里向前走,都是陡岭危崖,全都交错地生长着怪松,高的不过一丈,矮的只有几寸;树顶平平的,松针如马鬣般短短的,树根扭曲盘绕着,树干如虬龙那样曲折,越是短的却越苍老,越是小的越奇特,真没料想到奇伟的山中又有这样珍奇的松树品种啊!