书城教材教辅少儿必读古文
45179100000228

第228章 戒酗酒

清刘德新

传有之曰:“兵①犹火也,不戢②将自焚。”吾则以为酒犹兵也,不戒将自杀。盖酒之为害,固不仅内丧若德,外丧若仪而已。当夫群然举白③。痛饮自豪,岂不曰求一醉之为快也!及其量为酒胜,颓然而倒,非梦如梦,非死如死;即其梦幸得觉,死幸得苏,而宿酲④所苦,呕吐狼藉;以吾人之身,寒暑燥湿之不克当者,宁堪经此摧折耶?且饮者之量,或不为酒所胜,而不能不为酒所使;酒胜则气粗,气粗则胆壮,时而狂呼大笑,时而悲哀愤怒,非言可劝,非力可排。因而骂坐行殴,杯盘之地,即戈矛之场,以此得亡身丧家之惨者,盖比比⑤也。呜呼!人之湎⑥于酒者,纵不失若德若仪,独不为性命计耶?

注释

①兵:武器,军队。

②戢(jí):收敛。

③白:同“杯”。

④酲(chénɡ):酒后困乏。

⑤比比:众多的样子。

⑥湎(miǎn):沉溺。

译文

《左传》上有这样的话:“用兵好像用火,不收敛就会烧到自己头上。”我却认为酒好像是兵,不戒酒便是自杀。酒的害处,本来不仅仅使人在内里丧失你的好品德,外面丧失你的好仪表而已。当大家纷纷举起酒杯,放杯狂饮时,难道不都说我喝酒是为了图痛快吗!等到他喝过了量就颓然醉倒,不是做梦又像做梦,不是死又像死了;即使有幸,醉倒了再醒来,死了又复活,但是酒后的困乏劲还折磨着他,呕吐得满地狼藉。拿我们人的身体来说,寒冷暑热干燥阴湿都受不了,怎能经得起这样的摧残折磨?就算饮酒的人酒量大,饮的酒没有过量,但是他不能不受酒力的驱使,酒力一胜气就粗了,气一粗胆子就大了,一会儿狂喊大笑,一会儿悲哀愤怒,不是可以用语言劝解的,也不是可以用气力排解的。因此打骂同座,吃饭喝酒的地方,就变成了武斗的场所,由此造成身死家破的惨事的,是很多的啊。唉!沉醉于饮酒的人,纵然不丧失好品德好仪表,难道不为自己的性命想一想吗?