《韩非子》
楚厉王有警①,为鼓以与百姓为戍②。饮酒醉,过而击之③也。民大惊。使人止之,曰:“吾醉而与左右戏④,过击之也。”民皆罢⑤。居⑥数月,有警,击鼓而民不赴⑦,乃更令明号⑧,而民信之。
注释
①警:(外敌入侵等)紧急情况。
②为鼓:设置鼓。戍(shù):守备。
③过而击之:错敲了鼓。过:错误。
④与左右戏:与手下的人嬉戏。戏:嬉戏,嬉闹。
⑤罢(pí),通“疲”,疲劳,松懈。
⑥居:过。
⑦赴:参加。
⑧更令明号:更改成新的信号。更令:更改命令。明号:明确信号。
译文
楚厉王遇到紧急情况,设置了鼓,并约定以鼓为号,通知民众一起防守。有一次,楚厉王喝醉了酒,错误地击打了鼓。老百姓受到惊扰,认为有了紧急情况都来帮助楚厉王防守。楚厉王急忙派人阻止民众,说:“我喝醉了酒,与手下的人嬉戏,错误地击打了鼓。”老百姓因楚厉王的行为,对与他一起防守都很松懈。过了几个月,真有了紧急情况,楚厉王再次击鼓,但老百姓都没有来防守。于是更改成新的信号后才又取得了民众的信任。