书城教材教辅少儿必读古文
45179100000006

第6章 南辕北辙

《战国策》

魏王①欲攻邯郸。季梁②闻之,中道而反;衣焦不申③,头尘不去,往见王曰:“今者臣来,见人于大行④,方北面⑤而持其驾,告臣曰:“我欲之楚。”臣曰:“君之楚,将奚为北面?”曰:“吾马良!”臣曰:“马虽良,此非楚之路也。”曰:“吾用⑥多!”臣曰:“用虽多,此非楚之路也。”曰:“吾御者善!”此数者愈善,而离楚愈远耳。今王动欲成霸王,举欲信于天下,恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名。王之动愈数⑦,而离王愈远耳。犹至楚而北行也。”

注释

①魏王:魏惠王。

②季梁:魏国人。

③衣焦不申:焦,皱巴;申,同“伸”,伸展意。

④大行:大路。一说太行山。

⑤北面:面北,向北。

⑥用:路费。

⑦数:频繁。

译文

魏王想要攻打赵国都城邯郸。季梁听说这件事后,就从半路上返了回来;衣服的皱折没来得及舒展,头上的尘土没来得及洗去,就前去拜见魏王说:“今天我回来的时候,在大路上看见一个人,正赶车朝着北面走,告诉我说:“我要到楚国去。”我问:“您要到楚国去,为什么往北走?”他说:“我的马好。”我说:‘马虽好,可这根本不是去楚国的路啊。’他说:“我的路费多。”臣说:“路费虽多,这毕竟不是去楚国的路啊。”他又说:“我的车夫驾车技术好。”这几样越好,离楚国就越远了。现在君王您的一举一动都是想要成就霸业,想取信于天下,然而依仗您的国土广大,武器的精良,去攻打邯郸,来扩大疆土,得到威名。君王的行动越频繁,离大王的霸业就越远,犹如想去楚国却往北走一样。”