《韩非子》
桓公问管仲:“治国最奚患?”对曰:“最患社①鼠矣。”公曰:“何患社鼠哉?”对曰:“君亦见夫为社者乎?树②木而涂之,鼠穿其间,堀穴托其中。熏之则恐焚木,灌之则恐涂③,此社鼠之所以不得也。今人君之左右,出则为势重而收利于民,入则比周④而蔽恶于君,内间⑤主之情以告外,外内为重⑥,诸臣百吏以为辅。吏不诛则乱法,诛之则君不安,据而有之,此亦国之社鼠也。”
注释
①社:土地庙。古代立木以祀土神。
②树:立。
③(zhì):脱落。
④比周:拉帮结党。
⑤间:察看。
⑥外内为重:外臣与内臣互相勾结。
译文
齐桓公问管仲:“治理国家最怕什么?”管仲回答说:“最怕的就是社庙里的老鼠。”齐桓公又问:“为什么怕社鼠呢?”管仲回答说:“您也见过建造社庙吧?把木头立起来,上面涂上一层泥巴,这就是土地庙。老鼠钻到土地庙里,凿出洞穴住在里头。用烟火熏就怕烧了木头,用水灌又怕木头上的泥脱落,所以灭不掉社鼠。现在君主周围的人,一出宫就仗势欺人,盘剥百姓牟取私利,在宫内又结党营私,欺骗君主,在宫内察看君主的言行告诉宫外的同党,内外勾结,很多大臣都依附于他们。这些人不诛杀就会破坏国家法律,诛杀他们君主心里不安。具备这两方面特点的人,他们就是国家的社鼠。”