书城教材教辅少儿必读古文
45179100000088

第88章 永之氓

唐柳宗元

永之氓①咸善游。一日,水暴甚,有五六氓乘小船绝②湘水中,济船③破,皆游。其一氓尽力而不能寻常。其侣曰:“汝善游最也,今何后?”为曰④:“吾腰千钱,重,是以后。”曰:“何不去之?”不应,摇其首。有顷,益怠。已济者立岸上呼且号曰:“汝愚之甚,蔽⑤之甚,身且死,何以货为?”又摇其首,遂溺死。

注释

①氓(ménɡ):民,百姓。

②绝:横渡。

③济船:渡船。

④为曰:回答说。

⑤蔽:糊涂。

译文

永州一带的人都很会游泳。一天,水突然涨起很多,有五六个人乘着小船横渡湘江,渡到江中,船破了,大家都在水中游。有一人用尽全力来游却不能和平常一样。他的同伴说:“你最会游水,今天为什么落后了?”他说:“我的腰带上系着千文钱很重,因此落后了。”他的同伴说:“为什么不丢掉它?”这个人不做声,摇着头。过了一会儿,更加往下沉。已经游过河的人,站在岸上大声呼喊道:“你太愚蠢了!太糊涂了!眼看将要死,还不愿丢掉身上的钱,留着干什么?”那人又摇头,之后就淹死了。