〔明〕归有光浮图文瑛[1],居大云庵[2],环水,即苏子美沧浪亭地也[3]。亟求余作《沧浪亭记》,曰:“昔子美之记,记亭之胜也。请子记吾所以为亭者。”
余曰:昔吴越有国时[4],广陵王镇吴中[5],治南园于子城之西南[6]。其外戚孙承佑[7],亦治园于其偏。迨淮海纳土[8],此园不废。苏子美始建沧浪亭,最后禅者居之[9]。此沧浪亭为大云庵也。有庵以来二百年,文瑛寻古遗事,复子美之构于荒残灭没之余。此大云庵为沧浪亭也。夫古今之变,朝市改易。尝登姑苏之台[10],望五湖之渺茫[11],群山之苍翠,太伯、虞仲之所建[12],阖闾、夫差之所争[13],子胥种蠡之所经营[14],今皆无有矣。庵与亭何为者哉?虽然,钱镠因乱攘窃[15],保有吴越,国富兵强,垂及四世。诸子姻戚,乘时奢僭,宫馆园囿,极一时之盛。而子美之亭,乃为释子所钦重如此[16]。可以见士之欲垂名于千载,不与其澌然而俱尽者[17],则有在矣。
文瑛读书喜诗,与吾徒游,呼之为沧浪僧云。
注释
[1]浮图:即浮屠,梵语音译,指佛。这里是指信奉佛事的僧人,也叫和尚。文瑛,生平不详。[2]庵:小庙,多为女尼所居。[3]苏子美:苏舜卿,字子美,北宋诗人。他曾建沧浪亭,自号沧浪翁。该亭在今江苏省苏州市。[4]吴越:指吴越王,即唐末钱镠,官拜节度使。后拥兵自重,建国吴越,称吴越国王,是五代十国时的十国之一,辖地包括今浙江、江苏西南、福建东北部地区。[5]广陵王:指吴越王钱镠的儿子钱元瓘。吴中:指苏州一带地区。[6]子城:附属于大城的小城,这里指内城。[7]外戚:指帝王的母族或妻族。孙承祐:钱镠的孙子钱俶的岳父。[8]迨:到,等到。淮南:唐代设置的淮南道,治所在扬州。纳土:指将国土贡献给了宋王朝。[9]禅者:指信奉佛教的人,即佛教徒。[10]姑苏台:在姑苏山上,春秋时吴王阖闾建。[11]五湖:这是泛指包括太湖在内附近所有的湖泊。[12]太伯:周代太王古公亶父的长子。虞仲:古公亶父的次子。传说太子准备将幼子季历立为王,于是长子太伯、次子虞仲就远避江南,遂为当地君长,成了春秋时吴国的开国者。[13]阖闾:春秋时吴国的国君。夫差:阖闾的儿子,吴国的国王。[14]子胥:姓伍,名员,字子胥,春秋时楚国人。他的父亲伍奢、哥哥伍尚,被楚平王杀害,他投奔到吴国,曾辅助吴王夫差伐越。仲蠡:指文种和范蠡。文种,春秋末年越国大夫,楚人;范蠡,春秋末年楚人,曾辅助越王灭吴。[15]钱镠:吴越国的建立者。[16]释子:佛教徒的通称。[17]澌:冰块。这里指冰块消融的样子。
简析
沧浪亭,在今江苏苏州市,为宋代诗人苏舜卿所建。后人在它的遗址上修建了大云庵。明代文瑛和尚又在这里重新修建了沧浪亭。作者的这篇文章记述了沧浪亭的演变过程,并从历史的对比中,赞美了苏舜卿所建的沧浪亭;而那些盛极一时的宫馆园囿,却早已不存在了。作者的寄寓是很深的。语言朴素简洁,而又明畅自然,能于平淡质朴中见出深意,这正是作者散文的特点。