书城文学王译唐诗三百首:汉英对照
47973100000111

第111章 过香积寺-A Visit to...

过香积寺-A Visit to Incense Gathering Temple

过香积寺

王维

不知香积寺,数里入云峰。

古木无人径,深山何处钟?

泉声咽危石,日色冷青松。

薄暮空潭曲,安禅制毒龙。

A Visit to Incense Gathering Temple

Wang Wei

Where lies Incense Gathering Temple I don’t know.

Climbing up cloudy peaks a few li I’ve to go.

Among the ancient woods, paths can hardly be found;

Whence in far-off mountains comes the bells’ tolling sound?

Gushing fountains make craggy cliffs bitterly moan;

Green pine trees grow cool with sunlights shining thereon.

At dusk, a winding hollow pool I come upon

Where a sage Buddhist must have tamed the vile dragon.