过香积寺-A Visit to Incense Gathering Temple
过香积寺
王维
不知香积寺,数里入云峰。
古木无人径,深山何处钟?
泉声咽危石,日色冷青松。
薄暮空潭曲,安禅制毒龙。
A Visit to Incense Gathering Temple
Wang Wei
Where lies Incense Gathering Temple I don’t know.
Climbing up cloudy peaks a few li I’ve to go.
Among the ancient woods, paths can hardly be found;
Whence in far-off mountains comes the bells’ tolling sound?
Gushing fountains make craggy cliffs bitterly moan;
Green pine trees grow cool with sunlights shining thereon.
At dusk, a winding hollow pool I come upon
Where a sage Buddhist must have tamed the vile dragon.