书城文学王译唐诗三百首:汉英对照
47973100000294

第294章 出塞-On the Frontier

出塞

王之涣

黄河远上白云间。一片孤城万仞山。

羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。

On the Frontier

Wang Zhihuan

High in the white clouds flows the Yellow River far away.

Against lofty mountains stands a fort in a solitary way.

There’s no need on Qiang’s flute to play the song The Willow Tree,

For through the Yu Men Pass spring breeze never has passage free.