金陵酒肆留别-Parting at a Tavern in Jinling
金陵酒肆留别
李白
风吹柳花酒店香,吴姬压酒劝客尝。
金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。
请君试问东流水,别意与之谁短长。
Parting at a Tavern in Jinling
Li Bai
Willow downs blown in by the wind scent the tavern.
A waitress asks us to taste wine drawn from cistern.
The young men of Jinling have come to see me off.
Both they and I have our shares of wine to drink off.
Please ask a question of the east-flowing water:
Is our parting grief longer than it, or shorter?