潼关怀古①
峰峦如聚,波涛如怒,
山河表里潼关路②。
望西都③,意踌躇④。
伤心秦汉经行处⑤,宫阙万间都做了土⑥。
兴,百姓苦;亡,百姓苦!
【注解】
①潼关:旧址在今陕西潼关县东南,关隘在山腰,下临黄河,形势险要。为古都长安的门户,历来为兵家必争之地。
②“峰恋”三句:是说通向潼关的路上,群山聚集,波涛怒吼,关外有黄河,关内有华山,形势十分险要。表里:里外。
③西都:指长安(今陕西西安市)。汉代以长安为西都,亦称西京。
④意踌躇:内心思绪起伏。
⑤“伤心”句:是说一路上看到不少秦汉时代的遗迹,引起无限伤感。
⑥宫阙(què):宫殿。阙,宫门前两边供眺望的高楼。
【译文】
大大小小的山峰好像都在这里集聚,黄河的波涛奔腾咆哮如狂如怒。依山靠河的就是这潼关的道路。西望京都,心潮起伏。伤心这秦汉兴亡的经行之处,千万间巍峨的宫殿如今都化作了焦土。历史上无论是哪个朝代的兴、亡,还不都是老百姓的痛苦。