塞鸿秋
代人作
战西风遥天几点宾鸿至①,
感起我南朝千古伤心事②。
展花笺欲写几句知心事③,
空教我停霜毫半晌无才思④。
往常得兴时,一扫无暇疵⑤。
今日个病恹恹刚写下两个相思字⑥。
【注解】
①宾鸿:鸿雁是候鸟,每年秋天南下过冬,春暖时又北归,好像宾客一样,故称。《礼记·月令》:“季秋之月,鸿雁来宾。”
②南朝:指南北朝时在南方建都的宋、齐、梁、陈四朝。这些朝代偏安一隅,兴亡更迭,常引起后人的感慨咏叹。
③花笺:一种印有暗花图案的精美信笺。
④霜毫:毛笔。多用秋后的兔毛或羊毛制成,故称。才思:才情,兴致。
⑤一扫:指一挥而就。瑕疵:缺点,毛病。
⑥病恹恹:形容精神萎靡不振。
【译文】
迎着西风疏疏落落飞来北雁几只,引起我回想起南朝兴亡的千古伤心事。辅开华美的信纸,要写几句知心的话语,白白地让我停住笔半天也没有才思。往日兴致高时,一挥而就毫无瑕疵,今天却精神萎蘼不振,只写下“相思”两个字。