书城教材教辅中学文科课程资源-诗中鸟
48147600000022

第22章 柳宗元

柳宗元(公元773年—819公元),字子厚,河东(今山西永济)人。贞元年间进士及第,复中博学宏辞,授集贤院正字。调蓝田尉,迁监察御史里行。顺宗即位,任礼部员外郎,参预政治革新。不久宪宗继位,废新政,打击革新派。被贬为永州司马,十年后召还长安,复出为柳州刺史。病逝于柳州。与韩愈发起古文运动,为一代古文大家,世称“韩柳”。其诗得《离骚》余意,常于自然景物之中寄托幽思,纤秾而归于淡泊,简古而含有至味。成就不及散文,却能独具特色。

原文

笼鹰词

凄风①淅沥②飞严霜③,苍鹰上击翻④曙光。

云披⑤雾裂⑥虹蜺⑦断,霹雳⑧掣电⑨捎⑩平冈。

砉然劲翮剪荆棘,下攫狐兔腾苍茫。

爪毛吻血百鸟逝,独立四顾时激昂。

炎风溽暑忽然至,羽翼脱落自摧藏。

草中狸鼠足为患,一夕十顾惊且伤。

但愿清商复为假,拔去万累云间翔。

注译

①凄风:寒冷的风,指秋风。

②淅沥(xī lì):形容风声。

③严霜:寒霜。

④翻:飞动。

⑤披:劈开。

⑥裂:冲破。

⑦虹蜺(ní):彩虹。

⑧霹雳:劈雷。

⑨掣(chè)电:闪电。

⑩捎:掠过。

平冈:平地上突起的山冈。

砉(花)然:形容迅速动作发出的声音。

劲翮(hé):有力的翅膀。

攫(jué):抓取。

苍茫:指天空。

吻:指嘴。

逝:去,逃避。

四顾:向四周察看。

炎风:夏天的炎热。

溽(rù)暑:湿热的夏季。

摧藏:指羽毛调残,只能敛翼。

狸:野猫。

患:祸害。

一夕十顾:夜间不断的张望。

清商:借指秋天。商,古代乐器中五音之一。古人以为商音凄切,是秋天的声音。

假:凭借。

拔:排去。

万累:一切束缚。

赏析

这首诗以苍鹰为比喻,抒发作者当年参与革新政治活动的壮志豪情,以及失败后受到摧残迫害的悲愤。他渴望着“拔去万累云间翔”,还有机会实现他的抱负。

绝妙佳句

爪毛吻血百鸟逝,独立四顾时激昂。