书城军事中华兵书宝典
48602500000013

第13章 孔明兵法(4)

择材

夫师①之行②也,有好斗乐战,独取强敌者,聚为一徒,③名曰报国之士④;有气盖三军,材力⑤勇捷者,聚为一徒,名曰突阵之士;有轻足善步,走如奔马者,聚为一徒,名曰搴旗⑥之士;有骑射如飞,发无不中者,聚为一徒,名曰争锋⑦之士;有射必中,中必死者,聚为一徒,名曰飞驰⑧之士;有善发强弩⑨,远而必中者,聚为一徒,名曰摧⑩锋之士。此六军之善士,各因其能而用之也。

【注释】

①师:这里指军队。

②行(háng航):这里指行列。

③聚为一徒:编为一队。聚,集合,集中的意思。徒,同类的人,这里引申为队。

④报国之士:这里指为报效国家不惜牺牲自己生命的人。即现在的人说的敢死队。

⑤材力:四肢有力。

⑥搴(qiān千)旗:夺取指挥旗。搴,拔取、奇取。

⑦争锋:通过争斗来分胜负。锋,指古代军阵的正面前端,也是双方作战首先接触的部分。

⑧驰:这里指车马疾行。

⑨弩(nǔ努):用机栝发箭的弓。

⑩摧:指挫败,摧毁的意思。

六军:指朝廷的军队。古代军制,王有六军,大诸侯国有三军,其次有两军、一军。

因:这里指根据,依据。

【译文】

对军中的士卒,(要根据他们各自的特长来使用。)有喜欢格斗、乐于争战的,能够独自攻取强敌的,可以把他们编在一起,称之为报国之士;有气冠三军,身强力壮,既勇猛又敏捷的,可以编在一起,称之为突阵之士;有脚步轻捷迅疾,跑得快如奔马的,可以编在一起,称之为搴旗之士;有骑马射箭如飞,百发百中的,可以编在一起,称之为争锋之士;有射箭必中,中箭者必死的,可以编在一起,称之为飞驰之士;有善使强弩,又远又准的,可以编在一起,称为摧锋之士。面讲的六种是军中有特长的人,都要根据他们不同的特长来使用。

智用

夫为将之道,必顺天①,因时②,依人③,以立胜也④。故天作⑤时不作而人作,是谓逆时⑥;时作天不作而人作,是谓迹天;天作时作而人不作,是谓逆人。智者不逆天,亦不逆时,亦不逆人也。

【注释】

①顺天:顺应天道。

②因时:把握好时机。因:凭借,利用。时,时机。

③依人:这里指依据众人的意愿。

④立胜:这里指取得胜利。

⑤作:作成,成全,促成的意思。

⑥逆:这里指违背,违反。

【译文】

为将之道,一定要顺应规律、把握时机、合乎民意来取得胜利。因此,合规律、合人心而时机不成熟,就叫做违背时机;合时机、合民意而不合规律,就叫做违背天道;合规律、合时机而不合人心,就叫做违背人意。明智的将领在指挥战斗时,不违背天道,不违背时机,也不会违背人意。

不陈

古之善理①者不师②,善师者不陈③,善陈者不战,善战者不败,善败者不亡。昔者,圣人之治理也,安其居,乐其业,至老不相攻伐④,可谓善理者不师也。若舜⑤修典刑⑥,咎繇⑦作士师⑧,人不干⑨令,刑无可施,可谓善师者不陈。若禹⑩伐有苗,舜舞干羽而苗民格,可谓善陈者不战。若齐桓南服强楚,北服山戎,可谓善战者不败。若楚昭祸,奔秦求救,卒能返国,可谓善败者不亡矣。

【注释】

①理:这里是治理的意思。

②师:原指军队,这里指兴兵作战。

③陈:同“阵”,原意指交战时的战斗队形。这里指兴兵。

④攻伐:这里指侵犯的意思。

⑤舜:传说中的有虞部落长,炎黄联盟首领,也称虞舜,后来把位让给禹。

⑥典刑:即刑法。典:制度;刑,处罚的总称。

⑦咎繇(yoú由):相传远古时东夷族的首领,曾经被舜任命为掌握刑法的官。

⑧士师:古时掌握刑、狱的官职。

⑨干:这里是冒犯的意思。

⑩禹:夏后氏部落长,炎黄联盟首领,是夏朝的建立者。传说他治水有功。

有苗:远古时的一个部落,也称作三苗。

干:指盾牌。

羽:雉羽。

格:这里指归顺。原意是来、到的意思。

齐桓:即齐桓公(?-公元前643年),春秋时齐国国君,襄公之弟。襄公死后,他夺取君位,任用管仲进行改革。在“尊王攘夷”的旗帜下,北伐山戎,南抑强楚,不断树立盟主的威信,成为春秋代时的第一霸主。

楚:指楚国。

山戎:我国古代北方民族,也叫北戎。

楚昭:楚昭王。

卒:这里指终于,最终。

【译文】

古代善于治理国家的人不治兵,善于治兵的人不兴兵,善于兴兵的人不轻易作战,善于作战的人不会失败,善于处理败局的人不会灭亡。远古时,圣贤治理国家,使各部落都安居乐业,长久和睦相处,互不侵犯,这就是所谓的善于治理国家的人不治兵。比如虞舜在位时,制定刑法,任命咎繇为司法官,各部落不冒犯政令,刑法也无处施用,这就是善于治兵的人不兴兵。又如大禹率兵征伐部落,虞舜让士兵用盾牌和雉羽齐舞,部落的百姓就归顺了,这就是所谓善兴兵的人不会轻易作战。又如齐桓公向南征服强大的楚国,向北战胜北方的北戎,这就是善于作战的人不会失败。再如楚昭王时,遭到被进攻的灾祸,楚到秦国请来救兵,终于又收复了国都,这就是善于处理败局的人不会遭到灭亡(的例子)。

将诫

书①曰:“狎侮②君子,罔③以尽人心,押海小人④,罔以尽人力。”故行兵⑤之要⑥,务揽⑦英雄之心,严赏罚之科⑧,总文武之道,操刚柔之术,说⑨礼乐而敦⑩诗书,先仁义而后智勇;静如潜鱼,动若奔獭,丧其所连,折其所强,耀以旌旗,戒以金鼓,退若山移,进如风雨,击崩若摧,合战如虎;迫而容之,利而诱之,乱而取之,卑而骄之,亲而离之,强而弱之;有危者安之,有惧者悦之,有叛者怀之,有冤者申之,有强者抑之,有弱者扶之,有谋者亲之,有谗者覆之,获财者与之;不倍兵以攻弱,不恃众以轻敌,不傲才以骄人,不以宠而作威;先计而后动,知胜而始战;得其财帛不自宝,得其子女不自使。将能如此,严号申令,而人愿斗,则兵合刃接,而人乐死矣。

【注释】

①书:指《尚书》,是我国现存最早的关于上古文献典章的汇编。相传曾由孔子及其弟子编选,四书之一,为儒家经典。

②狸侮:轻慢、轻侮。

③罔:没有。

④小人:这里指士兵。

⑤行兵:意思是带兵打仗。

⑥要:关键、要领。

⑦揽:招揽。

⑧科:指法律条文。

⑨说:通“悦”。

⑩敦:忠厚。

礼、乐、诗、书:即《礼》、《乐》、《诗经》、《尚书》,都是儒家经典。

丧:丧失、破坏。

连:古代十个诸侯国为连。此处是联合的意思。

戒:号令、命令的意思。

金鼓:古代作战时以金、鼓指挥军队。金:即金或。鼓,战鼓。

击崩:击溃,打垮。

合战:即迎战、交战。

迫而容之:意思既紧逼敌人,又不要让其困兽犹斗。容,这里是宽容。

怀:安抚。

覆:审察。

倍兵:意思几倍的兵力。

作威:逞威风。

自宝:意思是占有。宝:珍爱。

子女:指女子。

乐死:意思是愿意拚死效命。

【译文】

《尚书》里说:“轻慢贤能之士,就没有人尽心,轻慢士兵,就没有人尽力。”所以,用兵的要领在于,一定要收揽英雄之心,严守赏罚条例,全面掌握文武相济之道,很好地运用刚柔相济之术,钻研诗书礼乐,仁义在先,智勇在后。静的时候,就像潜在水底的鱼,动的时候,就像突跃飞奔的獭,破坏敌人的联合,挫败敌人的锋芒。以旌旗显耀威力,以金鼓统一行动,撤退如山移动,前进似暴风骤雨。攻打敌人如摧枯拉朽,迎战如猛虎下山。对被围的敌人,不要太过于逼迫,用利益来诱惑敌人,见敌阵乱了就及时攻取,敌人谦卑就要使他骄傲,见敌人团结就离间他们,见敌人强大就要削弱他。(对待自己人),处境危险的,要使他们安全;有害怕的,要使他们镇定;有叛变之心的,要安抚他们;有冤情的,要为他伸冤;个性太强的,要适当抑制他们;性懦弱的,要尽力扶助他们。对有谋略的人要亲近,对进谗言的人要审察揭露。缴获财物的,要赏给他们。不以几倍的兵力去攻打弱小的敌人,不凭人多而轻敌,不依仗有才能而对人骄傲,不因自己受器重而逞威风。谋定而后动,有必胜的把握才战斗,缴获了财物不占为己有,俘虏了女子自己不役使。将领能做到这些,再严明号令,士兵就愿意战斗,即使是短兵相接,他们也乐意去拚死效力。

戒备

夫国之大务①,莫先于戒备。若夫,失之毫厘,则差若千里②,覆军杀将,势不通息③,可不惧哉!故有患难,君臣旰④食而谋之,择贤而任之。若乃居安而不畏危,寇至不知惧,此谓燕巢于幕⑤,鱼游于鼎⑥,亡不俟夕⑦矣!传⑧曰:“不备不虞⑨,不可以师。”又曰:“豫备无虞,古之善政⑩。”又曰:“蜂虿尚有毒,而况国乎?”无备,虽众不可恃也。故曰,有备无患。故三军之行,不可无备也。

【注释】

①大务:重大事务。

②失之毫厘,则差若干里:意思是相差虽然微小,可是造成的误差却很大。毫、厘,都是很小的计量单位。

③逾息:形容形势顺息万变,比喘口气还快。逾,超过;息,喘气。

④旰(gàn干)食:意思是很晚才吃饭。旰:晚、迟的意思。

⑤燕巢于幕:比喻处境十分危险。幕:指帐篷的顶布。

⑥鱼游于鼎:比喻危亡在即。又作“鱼游釜中。”

鼎,古代烹煮用的器物。

⑦亡不俟夕:意思是灭亡就在当天,比喻灭亡在即。俟:等待。夕:傍晚。

⑧传:指《左传》。这里引的文字与《左传》有出入。

⑨虞:预料,推测。

⑩善政:指开明的政策。

蜂虿(chài):指蜂与蝎子。泛指毒虫。

【译文】

国家的重大事务,没有比戒备更重要的了。戒备有一点差错,就会造成严重的后果,军队覆没,将领被杀,形势顺息万变,这难道不可怕吗?所以,当国家有了灾难(遭受到侵略),君臣日夜谋划,很晚才吃饭,选择贤能的人,予以重任。如果居安不思危,敌人来了还不知道危险,这就好像是燕子在帐篷的顶上筑巢,鱼在沸鼎中游戈,灭亡就在朝夕之间了。《左传》中说:“不事先做好准备,不分析预测敌情,不可以出兵。”又说:“能预备未预料到的情况,才是古代的开明的政治。”又说:“蜂和蝎还有毒刺以防备侵犯,何况国家呢?”没有准备,即使人多也不可依靠。所以说有准备就没有忧患。因此三军的行动,不能够没有准备。

习练

夫军无习练①,百不当一;习而用之,一可当百。故仲尼曰:“不教而战,是谓弃之②。”又曰:“善人③教民七年,亦可以即戎④矣。”然则即戎之不可不教,教之以礼义,诲⑤之以忠信,城之以典刑,威之赏罚,故人知劝⑥,然后习之,或陈⑦而分之,坐而起之,行而止之,走而却⑧之,别而合之,散而聚之。一人可教十人,十人可教百人,百人可教千人,千人可教万人,可教三军,然后教练而敌可胜矣。

【注释】

①习练:意思是反复、经常训练。

②不教而战,是谓弃之:意思是不经训练而使其去作战,等于是拿他们去送死。弃:抛弃、舍弃。语出《论语》,原文是:“以不教民战,是谓弃之。”

③善人:意思是有道德的入。

④即戎:指参加战斗。即,就,此处引申为参加。戎,战争,战斗。

⑤诲:教导。

⑥劝:劝勉、鼓励。

⑦陈:同“阵”。

⑧却:退却。

【译文】

军队不经常的训练士兵,一百个人也不能抵挡一个人。经常训练,一个人就可以抵挡住一百个人。所以孔子说:“用未经训练的老百姓去作战,就等于是让他们去送死。”又说:“有德行的人,教导老百姓七年,就能够让他们作战了。”然而,已能参加战斗的人,也不能不再教导。要教他们明礼义,教他们明白忠信,还要用法令来规诫他们,用赏罚来威服、感召他们。一个人,只有在能听从教导和劝勉的情况下才能接受训练。训练他们列阵,训练他们步伐,训练他们集合解散。一个人可以教十个人,十个人可以教一百个人,一百人可以教一千人,一千人可以教一万人,一万人可教全军,这样反复训练之后就可以战胜敌人了。

军蠹①

夫三军之行,有探候②不审③,烽火失度④;后期⑤犯令,不应时机,阻乱师徒⑥;乍前乍后⑦,不合金鼓;上不恤⑧下,削敛无度⑨;营私徇己⑩,不恤饥寒;非言妖辞,妄防祸福;无事喧杂,惊惑将吏;勇不受制,专而陵上,侵竭府库,擅给其财。此九者,三军之蠹,有之必败也。

【注释】

①军蠹(dù妒):指蠹虫,柳宗元有《五蠹》之文,这里指损害军队的人。蠹,蛀虫。

②探候:即侦察。

③不审:指不察实情。

④失度:这里的意思是不详察实情就妄发报警信号。

⑤后期:即落后于规定的日期,意思是误期来迟。

⑥师徒:军队。

⑦乍前乍后:意思是忽而前忽而后。乍,忽然。

⑧恤:体恤。

⑨削敛无度:意思是横征暴敛没有限度。

⑩徇己:为私情而做的事。

妖辞:指感人心之语。

妄陈:乱说。

陵上:欺侮、蔑视上级。陵,通“凌”。

府库:官府储藏财货的地方。

给:供给。

【译文】

三军的行动中,有侦察人员不详察实情,烽火报警信号不按规定就妄发;误期来迟,违犯了禁令,不合时机,阻碍和扰乱了军队;忽而前忽而后,不听从金鼓号令;上级不体恤下级,搜刮盘剥没有限度;谋求私利,为己询私,不体恤同情下级的饥寒;流言蜚语,妖言惑众,胡乱预言祸福吉凶;无故喧哗吵闹,惊扰、迷惑将吏;勇悍但不受管制,专横而蔑视上级;随便消耗官库的财物,擅自发给部下。以上九种人,是三军的祸害,有了这些人,必败无疑。