【作者介绍】王祥(185—269),字休徵,琅玡临沂(今山东临沂市)人。他早年丧母,因继母谮言而失父爱;事继母至孝,继母欲吃活鱼,他于天寒冰冻时解衣卧冰求鲤,双鲤跃出,他持鱼而归。汉末遭乱,祥携弟扶母避地庐江,隐居三十余年,不应州郡之命。继母终,乃应徐州刺史吕虔征召为别驾,曾率兵征讨盗寇,使州界清静,时人歌之曰:“海沂之康,实赖王祥;邦国不空,别驾之功。”后举秀才,除温令,累迁大司农。魏曹髦继位后,拜为光禄勋,转司隶校尉,迁太常,封万岁亭侯,为三老。及晋武帝建晋,拜太空,晋爵为公,加置七官之职。泰始五年卒,享年八十五岁。
【原文】夫生之有死,自然之理。吾年八十有五,启手何恨?不有遗言,使尔无述。吾生值季末,登庸历试,无毗佐之勋,没无以报。气绝但洗手足,不烦沐浴,勿缠尸,皆浣故衣,随时所服。所赐山玄玉佩、卫氏玉玦、绶笥皆勿以敛。西芒上土自坚贞,勿用甓石,勿起坟垄。穿深二丈,椁取容棺。勿作前堂,布几筵,置书箱镜奁之具,棺前但可施床榻而已。糒脯各一盘,玄酒一杯,为朝夕奠。家人大小不须送丧,大小祥乃设特牲。无违余命!高柴泣血三年,夫子谓之愚。闵子除丧出见,援琴切切而哀,仲尼谓之孝。故哭泣之哀,日月降杀;饮食之宜,自有制度。夫言行可覆,信之至也;推美引过,德之至也;扬名显亲,孝之至也;兄弟怡怡,宗族欣欣,悌之至也;临财莫过乎让。此五者,立身之本。
——《全晋文》卷十八
【译文】人既有生,必有死,这是自然现象。我的年纪已经八十五了,即便死了又有什么遗憾?假如没有临终遗言,就会让你们没有可以遵照的遗则。我生在末世,曾多次被举用而一试才华,却没有辅佐主上的功绩,即使死了也无法报答。我断气后只洗洗手和脚就可以了,不劳烦你们擢发洗身,不要用绸布包裹尸体,把我的旧衣服都清洗一下,把平时所穿的衣服给我穿上。官府所赐给我的山玄玉佩、卫氏玉玦、系印的丝带和盛器都不要随葬。西芒山上土质本身硬而纯,不需要再用砖石,不需要堆起坟丘。墓穴挖深二丈,外棺只要能容入内棺即可。不要设灵堂、摆置筵席、安放书箱镜匣等器具,棺材前只放置床榻就行了。干饭干肉等各放一盘、薄酒一杯,作为早晚祭奠的祭祀品。家人老小不要为我送丧,一周年祭日和两周年祭日再设牛猪等祭祀品。你们不要违背我的遗命!高柴为亲丧而泣血三年,孔夫子说他愚昧。闵子骞已除孝服而见孔子,他弹琴依旧琴声悲切,孔夫子说他孝。因此悲哀地为亲人之丧而哭泣,日月都降下霜露,是为感时念亲的缘故;丧葬期间如何饮酒吃饭,自有古人定下的规矩。言行可以经得起考验,这是最高的忠信;辞让赞美而自认过失,这是最高的德行;扬名声显父母,这是最大的孝;兄弟和睦,族人愉悦,这是最大的和顺;面对钱财没有比辞让更高尚的了。这五点,是人立足于社会的根本。