“原文”
兴命群臣搜举贤才[1]。右仆射梁喜曰:“臣累受诏而未得其人,可谓世之乏才。”兴曰:“自古帝王之兴,未尝取相于昔人,待将于将来,随时任才,皆能致治[2]。卿自识拔不明[3],岂得远诬四海乎!”群臣咸悦[4]。
“注释”
[1]兴:即十六国时期后秦的国君姚兴。[2]致治:达到很好的治理。[3]识拔:识别、选拔人才。[4]咸:都。
“译文”
姚兴命令大臣们寻找荐举贤才。右仆射梁喜说:“臣几次接受诏命却没有得到一个那样的人,可以说世上的确缺乏人才。”姚兴说:“自古以来,帝王之业兴起的时候,未曾在古人中寻取宰相,也不曾等待在将来出生的人中选拔大将,他们都是随时选任才俊,都能使国家得到较好的治理。你自己缺乏识别人才选拔人才的眼光,怎么可以诬蔑说天下没有俊才呢?”大臣们听了都很高兴。
“点评”
世有伯乐,然后有千里马;千里马常有而伯乐不常有也。