“原文”
李林甫欲杜边帅入相之路[1],以胡人不知书,乃奏言:“文臣为将,怯当矢石,不若用寒畯胡人[2];胡人则勇决习战,寒族则孤立无党[3],陛下诚心恩洽其心[4],彼必能为朝廷尽死。”上悦其言,始用安禄山。至是,诸道节度使尽用胡人,精兵咸戍北边[5],天下之势偏重,卒使禄山倾覆天下,皆出于林甫专宠固位之谋也。
“注释”
[1]杜:杜绝。[2]寒畯(jùn):农民。[3]寒族:庶族。[4]洽:笼络。[5]咸:全,都。戍:戍守。
“译文”
李林甫想杜绝边将入朝为宰相的路径,因胡人没有文化,就上奏说:“文臣为将帅,怯懦不敢作战,不如用出身农家的胡人。胡人则勇敢善战,出身寒微则孤立没有党援,陛下如用恩惠笼络他们,他们一定能够为朝廷尽力死战。”玄宗觉得李林甫的话很有道理,就开始重用安禄山。这时,各镇节度使都用胡人,精兵强将都戍守在北方边疆,形成里轻外重的局面,最后安禄山得以发动叛乱,几乎推翻唐朝的天下,这都是因为李林甫追求专宠和巩固自己地位的阴谋所致。
“点评”
李林甫为一己之利,任用番将,为安史之乱、为大唐王朝的衰落埋下祸根。