书城教材教辅智慧教育活动用书-诗香数瓣
8248200000024

第24章 As the Mist Leaves No Scar

莱昂纳德·科恩(Leonard Cohen, 1934年— ),既是一位著名的诗人,也是一位优秀的民谣歌手。于1956年出版了第一本诗集。1968年,科恩出版了诗选集《Selected Poems: 1956—1968》,并得到了总督奖。他的主要诗集有《Let Us Compare Mythologies》、《The Spice Box of Earth》、《Flowers for Hitler》。

As the mist leaves no scar①

On the dark green hill,

So my body leaves no scar

On you, nor ever will.

When wind and hawk② encounter③,

What remains to keep

So you and I encounter,

Then turn, then fall to sleep.

As many nights endure④

Without a moon or star,

So will we endure

When one is gone and far.

① scarn. 疤;伤痕;(物品等的)损伤痕; (心灵上的)创伤

② hawkn. 鹰,隼

③ encountervi. 偶然相遇(或遭遇) vt. 意外地遇见(朋友等)

④ endurevt. 忍耐,忍受;(常与cannot等否定词连用)容忍[+to-v][+v-ing]

你是青山碧绿

你是青山碧绿,

我是雾霭迷茫;

笼罩的雾霭一旦消散,

青山依旧, 毫无损伤。

你是风的翅膀,

我是鹰隼乘风翱翔;

我们自由自在,

旋转中进入梦乡。

多少个夜晚没有月色,

多少个夜晚少了星光;

我们必须同样忍受,

当我们天各一方。

这首诗语言简洁、优美、短小、精悍。作者运用了生动清雅的比喻来描写爱情。把爱情比作青山暮霭,风的翅膀和鹰隼,表达了一种高尚的操守,流露出了真挚的爱情,并伴随着永恒的怀念,读来令人如醉如痴。