书城军事中国古典文学荟萃(孙子兵法)
8796700000001

第1章 序一

司马迁

“原文”

孙子武者,齐人也。

以《兵法》见于吴王阖庐。阖庐曰:“子之十三篇,吾尽观之矣,可以小试勒兵乎?”对曰:“可。”阖庐曰:“可试以妇人乎?”曰:“可。”

于是许之,出宫中美女,得百八十人。孙子分为二队,以王之宠姬二人各为队长,皆令持戟。令之曰:“汝知而心与左右手、背乎?”妇人曰:“知之。”孙子曰:“前,则视心;左,视左手;右,视右手;后,即视背。”妇人曰:“诺。”约束既布,乃设铁钺,即三令五中之。于是鼓之右,妇人大笑。孙子曰:“约束不明,申令不熟,将之罪也。”复三令五申而鼓之左,妇人复大笑。孙子曰:“约束不明,申令不熟,将之罪也;既已明而不如法者,吏士之罪也。”乃欲斩左右队长。吴王从台上观,见且斩爱姬,大骇,趣使使下令曰:“寡人已知将军能用兵矣。寡人非此二姬,食不甘味,愿勿斩也。”孙子曰:“臣既已受命为将,将在军,君命有所不受。”遂斩队长二人以徇。

用其次为队长,于是复鼓之。妇人左右前后跪起皆中规矩绳墨,无敢出声。于是孙子使使报王曰:“兵既整齐,王可试下观之,唯王所欲用之,虽赴水火犹可也。”吴王曰:“将军罢休就舍,寡人不愿下观。”孙子曰:“王徒好其言,不能用其实。”

于是阖庐知孙子能用兵,卒以为将。西破强楚,入郢,北威齐、晋,显名诸侯,孙子与有力焉。

铁钺(fǔyuè府阅):同“斧钺”,古代军法用以杀人的斧子。

吏士:下级士官,指两个队长。

且:将要。

趣(cù促):急促,赶快。使使:派遣使者。

寡人:古代国君对下的自称。

徇(xùn训):对众宣示,示众。

用其次:选用宠姬之下的人。

中(zhòng众):恰好合上。规矩:校正圆形和方形的两种工具。绳墨:木匠画直线用的工具。规矩绳墨,指规则、纪律。

唯:只,任凭。

就舍:回馆舍去。

徒:徒然,只是。好(hào号):喜爱。

卒:终于。

楚:在今湖北、湖南一带。

郢(yǐng影):楚国的国都,在今湖北江陵县西北。公元前506年,吴国打败了楚国,一度攻入郢。

威:威胁。晋:西周姬姓封国,在今山西一带。北威齐,指公元前484年吴国为了援救鲁国而攻打齐国,在艾陵大败齐军。北威晋,指公元前482年,吴、晋相会于黄池,争为长。

“译文”

孙子,名武,齐国人。

孙子带着自己所著的兵法去进见吴国国王阖庐。阖庐说:“您的十三篇兵法,我都看过了,可以小规模地试一下指挥队伍吗?”孙子回答说:“可以。”阖庐说:“可以用妇女来试一下吗?”孙子说:“可以。”

于是吴王许可,派出宫中的美女,共得一百八十人。孙子把她们分成两队,用吴王宠爱的两个妃子分别担任两队的队长,并命令大家都拿着戟。孙子下令说:“你知道你的心口、左手、右手和背心吗?”妇女们回答说:“知道。”孙子说:“向前,就看心口所对的方向;向左,就看左手方向;向右,就看右手方向;向后,就看背心所对的方向。”妇女们回答说:“是。”纪律已经宣布,就摆好用来行刑的斧钺,三番五次地把纪律交代清楚。于是击鼓命令向右,妇女们却哈哈大笑起来。孙子说:“纪律不明确,交代不清楚,这是将帅的罪过。”又三番五次地反复告诫,然后击鼓命令向左,妇女们又哈哈大笑起来。孙子说:“纪律不明确,交代不清楚,这是将帅的罪过;既然已经再三说明了而仍然不执行命令,那就是下级士官的罪过了。”于是要斩杀左右两队的队长。吴王从台上观看这场操练,看见将要斩杀自己宠爱的妃子,于是大吃一惊,便赶快派人传下命令说:“我已经知道将军善于用兵了。我如果没有这两个妃子,吃起东西来都觉得没有味道,请你不要斩杀她们。”孙子说:“我既然已经受命为将军,将军在军队中,对国君的命令有的可以不听从。”于是斩了两个队长示众。

挨次选用第二名为队长,于是重新击鼓发令。妇女们向左向右向前向后跪下站起,所有的动作都符合规定的要求,没有人敢作声。于是孙子派人报告吴王说:“队伍已经训练得整整齐齐,国王可以下来看看,任凭国王想怎样用就怎样用,即使赴汤蹈火也是可以的。”吴王说:“将军结束训练回馆舍休息去吧,我不想下来看了。”孙子说:“国王只是爱好兵法的词句,不能在实际中运用它。”

从此阖庐知道孙子善于用兵,终于任命他为将军。吴军向西打败了强大的楚国,一度攻入郢都,向北对齐国、晋国造成很大的威胁,吴王的名声在列国诸侯中大为显扬,孙子在这些方面是有功劳的。