(第一章)
【原文】
子曰:“里仁为美。择不处仁,焉得知?”
【注释】
(1)里:邻里。古时候,五家为邻,五邻为里。这里是动词,意为居住。
(2)仁:有仁德的地方。
(3)处:居住,在一起相处。
(4)知:读音“zhì”,通“智”,聪明、有智慧。
【译文】
孔子说:“要跟有仁德的人住在一起。如果你选择的住处不是跟有仁德的人在一起,怎么能说是聪明的呢?”
(第二章)
【原文】
子曰:“不仁者不可以久处约,不可以长处乐。仁者安仁,知者利仁。”
【注释】
(1)约:贫穷,贫困。
(2)乐:读音“lè”,安乐、富裕。
(3)知:读音“zhì”,通“智”。“知者”即“智者”。
【译文】
孔子说:“没有仁德的人,不能够长久地生活在贫困中,也不可以长久地生活在安乐中。有仁德的人能够安心于实行仁德,聪明的人能够善于施行并利用仁德。”
(第三章)
【原文】
子曰:“唯仁者能好人,能恶人。”
【注释】
(1)好:读音“hào”,喜好、喜爱。
(2)恶:读音“wù”,讨厌、憎恨。
【译文】
孔子说:“只有有仁德的人,才能够说喜爱某人,憎恨某人。”
(第四章)
【原文】
子曰:“苟志于仁矣,无恶也。”
【注释】
(1)苟:读音“gǒu”,如果。
(2)志:立志。
(3)恶:读音“è”,坏事。
【译文】
孔子说:“一个人如果立志要实行仁德,那他就不会去做坏事了。”
(第五章)
【原文】
子曰:“富与贵,是人之所欲也;不以其道得之,不处也。贫与贱,是人之所恶也;不以其道得之,不去也。君子去仁,恶乎成名?君子无终食之间违仁,造次必于是,颠沛必于是。”
【注释】
(1)以:用。
(2)处:享受、接受。
(3)恶:读音“wù”,厌恶、讨厌。
(4)去:避开。
(5)恶乎:“恶”,读音“wū”,相当于“何”。“恶乎”就是“怎样”、“如何”。
(6)终食之间:终止一次吃饭的时间,实际就是一顿饭的时间。
(7)违:离开。
(8)造次:仓促、紧迫。
(9)必:必定、必须。
(10)是:代词,这。
(11)颠沛:本义是跌倒,引申为受挫折。
【译文】
孔子说:“发财和做官,这是人们所期望的;不能用正当的方法去获得,君子是不会接受的。贫穷和卑微,这是人们所厌恶的;不能用正当的方法去摆脱,君子是不会避开的。君子抛弃了仁德,还怎样成就他的名声呢?哪怕只是一顿饭的时间,君子都不会背弃仁德,就是在仓促紧迫的情况下也一定遵循仁德,即使在颠沛受挫的时候也一定遵循仁德。”
(第六章)
【原文】
子曰:“我未见好仁者,恶不仁者。好仁者,无以尚之;恶不仁者,其为仁矣,不使不仁者加乎其身。有能一日用其力于仁矣乎?我未见力不足者。盖有之矣,我未之见也。”
【注释】
(1)好:读音“hào”,喜欢。
(2)恶:读音“wù”,讨厌。
(3)尚:动词,超过。
(4)盖:可能、大概。
【译文】
孔子说:“我还没有见到过喜好仁德的人,也没有见过厌恶不仁德的人。喜好仁德的人,没有什么能够比这更好的了;厌恶不仁德的人,在实行仁德的时候,不使不仁德的东西加在自己身上。有谁能在一日之内将他的力气,都用在实行仁德之上吗?我没见过力量不够的。大概还是有这样的人的,只是我不曾见到罢了。”
(第七章)
【原文】
子曰:“人之过也,各于其党。观过,斯知仁矣。”
【注释】
(1)过:过错、过失。
(2)党:朋党,指意气相投的同类人。
(3)仁:通“人”。
【译文】
孔子说:“人犯什么样的错误,与他所属的那个群体的人犯的错误是一样的。考察一个人犯的错误,就知道他是什么样的人了。”
(第八章)
【原文】
子曰:“朝闻道,夕死可矣。”
【注释】
(1)朝:读音“zhāo”,早晨。
(2)闻:听到、知道。
(3)道:真理。
(4)夕:晚上。
【译文】
孔子说:“早晨明白了真理,晚上就死去也是可以的。”
(第九章)
【原文】
子曰:“士志于道,而耻恶衣恶食者,未足与议也。”
【注释】
(1)士:读书人。
(2)志:立志。
(3)恶:读音“è”,不好的。
【译文】
孔子说:“如果一个有志于道义的读书人,会因为自己衣服不好、饭菜不好而感到羞愧,那么这样的人,是不值得与他讨论道义的。”
(第十章)
【原文】
子曰:“君子之于天下也,无适也,无莫也,义之与比。”
【注释】
(1)适、莫:“适”,读音“dí”,固定不变。“莫”,没有。“无适无莫”就是无可无不可,没有一定要做的,也没有一定不要做的。
(2)比:读音“bì”,靠近。
【译文】
孔子说:“君子对于天下的事情,没有一定要做的,也没有一定不要做的,做与不做都只是要符合道义的要求。”
(第十一章)
【原文】
子曰:“君子怀德,小人怀土;君子怀刑,小人怀惠。”
【注释】
(1)怀:怀念、想念。
(2)德:道德教化。
(3)土:乡土。
(4)刑:法度、典范。
(5)惠:恩惠。
【译文】
孔子说:“君子关心的是道德教化,小人关心的是乡土田宅;君子关心的是法度,小人关心的是恩惠。”
(第十二章)
【原文】
子曰:“放于利而行,多怨。”
【注释】
(1)放:读音“fǎng”,通“仿”,仿照、效法。
【译文】
孔子说:“为追求利益而做的事情,往往会招致许多怨恨。”
(第十三章)
【原文】
子曰:“能以礼让为国乎,何有?不能以礼让为国,如礼何?”
【注释】
(1)为:治理。
(2)何有:有何困难。
【译文】
孔子说:“能够用礼让原则来治理国家,这有什么困难呢?如果不能用礼让原则来治理国家,那该国又会怎样来对待礼呢?”
(第十四章)
【原文】
子曰:“不患无位,患所以立;不患莫己知,求为可知也。”
【注释】
(1)患:担心。
(2)位:官位。
(3)立:站得住脚。
(4)莫:没有人。
【译文】
孔子说:“不要担心自己没有官位,而是担心自己没有可以立足的本领;不要担心没有人知道自己,而应该只求自己能够成为值得别人知道的人。”
(第十五章)
【原文】
子曰:“参乎!吾道一以贯之。”曾子曰:“唯。”子出,门人问曰:“何谓也?”曾子曰:“夫子之道,忠恕而已矣。”
【注释】
(1)贯:贯穿、统贯。
(2)唯:是的。
(3)忠:忠诚。
(4)恕:宽恕、宽容。
【译文】
孔子说:“参呀!我的学说由一个根本的宗旨贯穿始终。”曾子说:“是。”孔子走出去以后,别的人就问曾子:“老师是什么意思啊?”曾子说:“老师的学说,就是忠诚与宽容啊。”
(第十六章)
【原文】
子曰:“君子喻于义,小人喻于利。”
【注释】
(1)喻:明白、知道。
(2)义:正义。
(3)利:利益、财物。
【译文】
孔子说:“君子懂得正义,小人明白的只是利益。”
(第十七章)
【原文】
子曰:“见贤思齐焉,见不贤而内自省也。”
【注释】
(1)贤:贤人。
(2)齐:向……看齐。
(3)省:读音“xǐng”,反省。
【译文】
孔子说:“看见贤德的人,就应该向他看齐。看见不贤德的人,就要自我反省。”
(第十八章)
【原文】
子曰:“事父母几谏,见志不从,又敬不违,劳而不怨。”
【注释】
(1)几:读音“jī”,委婉。
(2)谏:劝诫。
(3)从:采纳。
(4)劳:忧愁。
(5)怨:怨恨。
【译文】
孔子说:“侍奉父母时应该委婉地劝诫,看到自己的意见没有被他们采纳,仍然要恭敬,不要冒犯他们。自己虽然忧愁,但不要怨恨父母。”
(第十九章)
【原文】
子曰:“父母在,不远游,游必有方。”
【注释】
(1)游:离家出游,古人有“游学”、“游宦”。
(2)方:一定的方向、方位。
【译文】
孔子说:“父母在世的时候,孩子不要远离家乡,如果一定要外出,也必须要有固定的方向。”
(第二十章)
【原文】
子曰:“三年无改于父之道,可谓孝矣。”
【注释】
(1)无:不。
(2)改:改变。
【译文】
孔子说:“父亲去世后,如果儿子很长一段时间不改变父亲所坚持的原则,就是孝顺了。”
(第二十一章)
【原文】
子曰:“父母之年,不可不知也。一则以喜,一则以惧。”
【注释】
(1)年:年龄。
(2)喜:喜欢、高兴。
(3)惧:担心。
【译文】
孔子说:“父母的年纪,做子女的不可以不知道啊。一来为他们的长寿而高兴,一来为他们因长寿而日益衰落的身体担心。”
(第二十二章)
【原文】
子曰:“古者言之不出,耻躬之不逮也。”
【注释】
(1)耻:以……为耻辱。
(2)躬:亲自。
(3)逮:读音“dài”,赶上。
【译文】
孔子说:“古代的人是不轻易说话的,因为说出来的话如果做不到,那就是可耻的。”
(第二十三章)
【原文】
子曰:“以约失之者鲜矣。”
【注释】
(1)约:约束。
(2)失:过失。
(3)鲜:读音“xiǎn”,少。
【译文】
孔子说:“因为对自己的约束而犯过失,这种情况还是很少的。”
(第二十四章)
【原文】
子曰:“君子欲讷于言而敏于行。”
【注释】
(1)讷:读音“nè”,语言迟钝。
(2)敏:敏捷。
【译文】
孔子说:“做一个君子,言语要迟钝,行动要敏捷。”
(第二十五章)
【原文】
子曰:“德不孤,必有邻。”
【注释】
(1)孤:孤立。
(2)邻:邻居,这里指志向相同、相亲近的人。
【译文】
孔子说:“有道德的人不会被孤立,一定会有同他相亲近的人。”
(第二十六章)
【原文】
子游曰:“事君数,斯辱矣;朋友数,斯疏矣。”
【注释】
(1)数:读音“shuò”,密,意为繁琐。
(2)斯:就。
(3)疏:疏远。
【译文】
子游说:“侍奉君主过于烦琐,就会招致侮辱;对待朋友过于烦琐,就会被疏远。”