他们回忆起了有关夏特利的许多有趣的事情,说到高兴处他们会开怀的哈哈大笑;说到夏特利的可爱之处,他们又会静静地回忆他的美好。总之,两个人在一起谈论往事时,时间过得真是飞快。狄克尔的来访,也让霍布斯先生又感受到了从前与夏特利在一起时的快乐。
天很快就黑了下来,狄克尔起身要告辞了:“霍布斯先生,打扰您这么久,我该走了,跟您交谈真是件愉快的事。”
“狄克尔,我也一样。你也别着急着回去,我们两个人都是独自一人,倒不如,今天你就留在这跟我共进晚餐吧。”说着霍布斯先生从冰箱里拿出了饮料、水果、各种罐头,还有铺子里卖的果酱、馅饼,摆满了一桌。在霍布斯先生的盛情邀情下,狄克尔也不好再坚持要走了,他们重新又坐了下来。霍布斯先生又开了一瓶果汁,满满地盛了两杯,说:
“来,我们为共同的好朋友——夏特利干一杯!”
“好的,我祝他永远健康快乐!”
“那我希望他永远保持正直善良的品质,别学那些不学无术的贵族们的坏习气。”
“好的,我们干杯!”
两人一碰杯,一饮而尽。这顿晚餐上,他们又说了许多话,真是非常尽兴。这以后,霍布斯先生就常到狄克尔那走走,但更多的时候是狄克尔在傍晚收工之后到他的铺子里来与他畅谈。狄克尔遵照霍布斯先生的要求,经常租些报刊、杂志什么的带到霍布斯先生的家。不知道为什么,他们看得越多,知道得越多,就越觉得不了解贵族们的真实生活。
“狄克尔,我们这么看报纸好像也解决不了问题,我得去买一本书来好好读一读,看看贵族们的生活到底是怎么样的。要不,我还是不放心。”
第二天,霍布斯先生就上书店去了。要说这可是件新鲜事了,霍布斯先生已经好多年没上书店了,为了多关心一点夏特利的生活,他居然也带上老花镜到书店里一本一本地挑。这一次他打算挑几本书回去和狄克尔两个人好好研究一番。
可是,霍布斯先生看来看去,看了老半天也不知道哪一本才是,他托了托老花镜对店里的营业员说:“麻烦,先生,这儿有卖关于伯爵的书吗?”
“关于伯爵?没有。”
“那关于英国贵族的呢?或者子爵、侯爵什么的都可以。”
“没有,真对不起,我们店里好像没有这方面的书。”
“一本都没有?”霍布斯先生有点失望了,“那有没有关于女伯爵的呢?”
“好像也没有。”营业员歉意地摇了摇头。
“嗨,怎么都没有呢?”霍布斯先生叹了口气,正准备跨出店门,这时店员又叫住了他,“喂,这位老先生,这儿有一本书也许您用得着。”说着他从书架上抽出了一本书说:“你看,就是这本——哈雷生·恩斯威写的《伦敦塔》,讲的是英国的故事,也许也有贵族吧。”
霍布斯先生粗粗看了一下,便掏钱买下了这本书。
买完书,他又顺道拐到了狄克尔那,告诉他晚上到他杂货铺来,一起读这本新买的书。”
到了晚上,狄克尔如约而至。用过晚餐后,这两个好朋友便埋头读起了《伦敦塔》。这本小说的确挺有趣的,讲了许多发生在英国伦敦的事情。其中有一段还描写了英国女王玛丽时代的残暴故事。书里写女王玛丽统治时期,治理国家都是用很凶残的手段,处罚人民也是用很恐怖的刑律,比如说斩头啦,烙刑啦。读得霍布斯先生直冒冷汗,一会儿抽烟,一会儿看看狄克尔。
“哎呀,这英国的女人都这么可怕,夏特利到了那里岂不是很危险。这可怎么办是好……多好的孩子啊,为什么偏要去当什么英国贵族呢?看来是凶多吉少啊。”
“不过,这都是很早以前的事情了,现在好像没有听说什么砍头、烙刑之类的吧。再说夏特利还是个孩子,他总不至于触犯什么刑法吧。”
“说的也是,不过,还是小心为妙。即使没有这么恐怖的刑罚,英国也还是有坏人的,也得叫他提防着点。”
也可能是因为这件事吧,霍布斯老先生好几天心里都不安心,老担心有什么不妥。好在没过多久他就收到了夏特利寄来的第一封信,信上写了许多城堡里的美景和老伯爵对他的爱护,他的信里充满了幸福与快乐。这才让霍布斯先生稍稍安了心。
晚上,狄克尔来访时两个又把夏特利的信反反复复读了几遍。他们为夏特利感到高兴,又很佩服他,因为一个年仅七岁的孩子能把信写得又长又好,实在难为他了。
两个人读完信就打算分别给夏特利回信,到时一块寄去。但写信对于狄克尔来说,真是一件伤脑筋的事情。因为他没有多少文化,也认不了几个字。从前和哥哥一块住的时候,他上过两三个月的夜校,学会了一些简单的文字运用。后来夜校没上了,就靠着自己读书看报继续学习,遇上了不懂的字他就问别人。有时夏特利还会把艾罗尔夫人教他的字再教给狄克尔。这样日积月累,勤奋的狄克尔所学会的东西多多少少可以应付日常生活的需要了。只不过要他正经八百地写上一封信就比较难了。
狄克尔是个苦命的孩子,这大家都是知道的。从前跟哥哥一块生活时,虽然艰苦点,但是哥哥非常爱护他,挣来的钱一直把他培养到能够做小工的时候。兄弟俩相依为命,日子是很清苦却也很快乐。不用说生活上的照顾,就连狄克尔学的那点知识也是在哥哥的努力下才学到的。
可是好景不长,哥哥迷上了一个叫明娜的女人。这个女人长得还算漂亮,就是脾气太坏了。哥哥结婚以后,狄克尔便和哥哥、嫂嫂住在一块。嫂嫂待他非常刻薄,常常无缘无故地乱发脾气、乱骂人,狄克尔不想哥哥太为难,就全都忍了下来。后来,哥哥嫂嫂生了个小孩,这下子生活更是乱了套了。嫂嫂不好好地带小孩,就叫狄克尔照看。孩子那么小,总是哭闹,狄克尔根本没法照看。小孩子没日没夜地哭,一哭,嫂嫂就骂狄克尔,甚至手里抓着什么东西直往狄克尔身上摔。有一次,小孩子又哭了,嫂嫂的手里正好拿了一个瓷盘,她竟然也将瓷盘朝着狄克尔扔过来。结果没有扔中狄克尔,却砸在了小孩子的下巴上,割破了皮肤流了很多血。医生给小孩缝了几针,小孩的下巴上就留下了伤痕了。
这个女人不仅脾气坏,而且好吃懒做,根本不能过苦日子。她三天两头就跟狄克尔的哥哥吵架,嫌家里太穷,嫌哥哥不会赚钱。最后逼得狄克尔的哥哥不得不离家到很远的西部农场找活干。哥哥才走了没多久,这个明娜就卷了家里的所有财物带上儿子也走了。狄克尔向房东老太太打听才知道,明娜是跟着一个富家太太走的,具体去了哪,谁也不知道。从此以后狄克尔便一个人生活,卖报纸啊,打杂工啊,一直到后来专门给别人擦皮鞋,他才靠自己赚钱养活自己了。明娜出走这件事,狄克尔也写信告诉了哥哥。但哥哥一直在西部农场做临时工,境况也不是太好,估计也没有心情去处理这件事,所以明娜走了就让她走了,也没再问起这件事了。
一天,狄克尔和霍布斯两人又在一块聊天,不知怎的就说起了狄克尔和他的哥哥的生活。霍布斯先生关切地问:“狄克尔,你哥哥现在生活的怎样?在农场活多吗?”
“嗨,我知道的也不多。估计是过得不很好,前些日子,他托人捎来口讯,说没有挣到什么钱,现在还只是给别人打临时工。”
“这样也不是个办法,你们两兄弟都孤零零地生活,我看什么时候想法子叫他回来算了。我们三个人争取一块做点事情,这样彼此也有个照应。”
“那太好了,真谢谢您,霍布斯先生。”
两个人正说在兴头上,邮差的马车经过了门前:“霍布斯先生的信,英国来的。”
“英国来的?”霍布斯先生叼着大烟斗自言自语地走到门口,接过信一看,高兴地说:“可爱的夏特利又来信了。”
霍布斯先生拿着信走进店里,迫不及待地拆开了信,狄克尔的脑袋也伸了过来,两个人头靠着头一起读了起来。
霍布斯先生:您好!
道尔柯特城堡发生了一件大事,所以我急着给您写信告诉您。
前几天,城堡里来了个女人自称是我的大伯父的太太,她还带来了一个小男孩,说那才是真正的冯德罗。因为我爷爷有三个儿子,如果大伯父有儿子的话,这个爵位就必须由他的儿子来继承。假如那个女人说的都是事实的话,我就不是冯德罗了,也不能当伯爵了,我又回到了从前在纽约时的夏特利·艾罗尔了。
可是,我已经喜欢上当伯爵了,当了伯爵就可以有很多的钱,可以帮助许多穷人,所以这件事对于我来说也是一个打击。道尔柯特城堡里的所有东西都要给那个小孩了,包括花园里的小动物,各种漂亮的花草,还有城堡里的房子。好在爷爷告诉我,他送给我的小马和送给妈妈的马车可以不要归还,我才稍稍安心。
看得出来,爷爷并不喜欢那个自称是我伯母的人。前几天,爷爷和华尔逊先生跟那个女人见面时,他们大吵一顿。那位伯母惹得爷爷非常生气,还大发脾气。我从没见过爷爷发火,所以也吓了一大跳。爷爷这些天也特别苦恼,他好像也不愿意别人来当伯爵。
我现在所有的财产可能都会没有了,所以我要学习一些技能,以后可以自力更生。我想请我的马夫威金斯先生教我如何驯马,您说好不好?
另外,我很希望这件事能好好解决,我会及时给您写信的,告诉您事情的进展,您不要为我担心。