每逢三八操演,集诸勇而教之,反复开说至千百语。但令其无扰百姓。自四月以后,闲令塔将传唤营官,一同操演,亦不过令弁委前来,听我教语。每次与诸弁兵讲说至一时数刻之久,虽不敢云“说法点顽石之头”,亦诚欲以苦口滴杜鹃之血。练者其名,训者其实,听者甚逸,讲者甚劳。今各弁固在,具有天良,可覆按而一一询也。国藩之为此,盖欲感动一二,冀其不扰百姓,以雪兵勇不如贼匪之耻,而稍变武弁漫无纪律之态。
迨六月初提军到省,谓防堵不宜操兵,盛暑不宜过劳,遂切责塔将,而右护清将。而中丞亦疑弟子宜干预兵事。会弟与老兄有举塔劾清之折,同时并发,而尊处又有礼斥塔将何不操练。提军遂疑兄与弟并力排之,皆挟私见而非公忠也。岂其然哉!岂其然哉!嗣后兵勇相争,弟虽常持正义,而每抑勇而伸兵,自谓寸心无私,可见谅于人人。逮初六日,兵哗之变出,论者或谓是有指嗾,或谓早伏阴机,何不预为之所。君子直道而行,岂肯以机械崄巇与人相竞御哉!惟弟本以乡绅,半涉官事,全恃虚声以弹压匪徒。一有挫损,则宵小得以窥伺,而终恐难一律以抽掣。
【注释】
笺复:回信。
密迩畿辅:靠近京城。
重资鸿筹,作镇海岱:钱多粮足,地理位置十分重要。重:多。鸿:大。资:财钱。筹本:计算工具,这里代指粮物。海岱:东海泰山之间,地理位置十分重要。
整饬;整顿。
遽尔:突然。
赓续:持续。
越俎:即越俎代庖的略语,原意是说祭祀官代替厨师,比喻超越职权。
孔:很。
攘臂:振臂。
冀:希望。
疮痍:创伤,比喻民间疾苦。
每逢三八:指每十天中的第三天和第八天。
但:只。
塔将:指塔齐布将军。
一时数刻:一、两个小时。古代将白昼分为十二个时辰,故每一时辰为两个小时。
一二:这里代指军中一些人。
提军:指鲍起豹提军。
切责:严厉斥责。
右护:袒护。
中丞:指中丞骆秉章。
举塔劾清:推荐塔齐布,弹劾德清。
指嗾:指使教唆。
阴机:阴谋。
以机械崄巇与人相竞御:用阴险欺诈的态度和手段待人,使人互相防备。机械:指巧诈。崄巇:阴险。巇:山势险峻,泛指道路艰险、处世艰难。
宵小:小人。宵:通“小”。
抽掣:掣肘,干扰。
【译文】
收到来信还未及时回复。听说你调到山东,靠近京城,钱多粮足,地理位置十分重要。只是你刚刚完成整治湖南、湖北官吏的任务,军政的整顿才有些起色,突然带兵东征,不仅刚振兴的军政难以继续,就是四乡绅士民众也仿佛失去依靠。
自今年以来,我办的几件事,大多数是冒着侵犯其他官员的利益和职权的嫌疑。由于局势十分艰难,只要有利于国民,即使招致责难也要做,这是为了挽救社稷日渐衰颓的正气,为国家尽点力。我在这段时间训练湖南士兵并没有别的目的,只因最近一些官兵常常在乡下扰民,去年湘勇也曾发生过奸淫抢劫的事情。民间谣言四起,说官军反不如土匪,使他们的生活不得安宁。我痛恨这些谣言,也怕民心一旦离散便难以挽回,因此决心要练一支对百姓秋毫无犯的部队,以挽救民心,堵塞谣言。
所以每十天中的第三天以及第八天,我便要把部队集中起来进行训练、教育。反复向官兵说明纪律的重要,严令他们不得侵扰百姓。4月份以后,有时也叫塔齐布将军传令军官一起操练,让他们听听我的训话。我每次都向他们讲解一两个小时,虽不敢说我的教育肯定能扭转他们的思想,但我诚心诚意想借着苦口婆心的劝说感化他们。操练名义上是军事训练,实际上是思想教育。听得人很轻松,讲得人却很累。那些受过教育的士兵现在都在,他们接受我的教育之后,个个禀性良善,不信的话可以一个一个去调查。我这样做得目的是为了让他们受些感化,以后不再侵扰百姓,使官兵不如土匪的耻辱得到洗雪,稍稍改变士兵毫无纪律的现状。
到6月初,鲍起豹提军到省,认为不该这样练兵,他说酷暑盛夏练兵容易使士兵过于疲劳,并严厉指责塔齐布将军参与这件事,袒护不参加操练的清军将领。骆秉章中不信任我,认为我不该干涉军队的事。正好又遇上我和你同时向皇上进呈推荐塔齐布,弹劾德清的奏折,接着你又发函批评塔齐布将军不操练,于是鲍起豹便怀疑我们两人合作排挤他。这种人不从国家利益出发,而是抱着私人成见处事,真是岂有此理。此后凡是清兵和乡勇发生纠纷,我虽然有主持公道之心,却常是压制乡勇而偏袒清兵,但我自认为并没有一点私心,只是迫于时势,怕被别人排挤,不得不如此处置。到了初六这天,长沙发生兵变,到处议论纷纷,有人说兵变有人唆使,有人说这是预先策划好的阴谋。既然如此,为什么不早做预防?大凡正人君子都应光明正大,岂能勾心斗角相互防范呢?我只是一名士绅,半途奉命从政,全靠一点虚名镇压叛匪。一旦遇到挫折,无耻小人就暗中窥伺,唯恐天下不乱,一律采取扯后腿拆台的态度。
【心得】
古往今来,嫉贤妒能像传染病一样在中国大地不断地蔓延。曾国藩所处的时代,内忧外患令有识之士痛心疾首。在亘古未有的外来势力压迫下,中国人本来应该一心向外,御敌强国,但像湘军与清兵、汉臣与清将那样的争斗却屡见不鲜。在兵不如匪的情况下,曾国藩忠心耿耿地为主子操劳可说是到了呕心沥血的地步,却不断受到谣言中伤,确实令他痛心万分。
曾国藩在这封书信中论述争取民心的重要性。所谓“民心不可违”,善于统奉军队的人,往往能因此而做到战无不胜,败而不亡。制胜之方,其实并不全赖战争。远古时候,黄帝是以其仁德获得人民的拥戴,统辖四方;商汤王、周武王之得天下,也是在不得已时才誓师伐桀、纣;黄帝、汤武并不是一开始征伐就得到天下人拥戴。即使是在战争中暂时失败,只要能把握住机会,同样也会有反败为胜的可能;楚昭王不就曾在与阖闾的抗衡中反败为胜吗?
施行仁德、重视民心而轻征伐是古人的传统观点,此种思想在先秦时期尤为突出。然而战争的确会造成民不聊生,连年战争之后往往会出现“白骨露于野,千里无鸡鸣”的景况。以武制胜,胜不可久,常常会出现你征我讨、永无尽期的局面。有鉴于此,古人崇尚以仁示德,反对以武扬威。在当代,全世界人民都渴望有一个长治久安的和平环境,尤其是受到核武器威慑的情况下,更是激发人们的和平意识,人们再也不愿经受两次世界大战的灾难,不愿再看到两次世界大战的惨象。这种愿望及要求,与中国古人何其相似!
战争有胜必有败。在不得不面对战争时,首先当求胜,而且应当做到不但敢于取胜,更要善于取胜。“善胜”之法,上策是不战而胜,即既不需要布阵,也不需要誓师;下策才是动干戈、任征讨。不战而胜需要斗谋斗智,而且在战争进程中,哪怕暂时处于不利,甚至是失败的情况下,只要有信心、有勇气,即使需要忍辱负重,也会寻得反败为胜的机会。越王勾践不就成功地以“卧薪尝胆”之精神最后击败了猖狂一时的吴王夫差吗?中国的抗日战争,在蓄谋已久的日本侵略军的强大攻势下,中国军队连连失利,锦绣河山不到一年的时间大半沦入敌手;当时的情景曾使许多人茫然,甚至对抗战能否取胜抱持着怀疑态度,然而不屈的中国人民艰苦抗战,终于战胜了不可一世的日本侵略军。
不义不取,是自古以来的一种传统。孟子曾认为为了义可以舍生,即所谓“舍生取义”,历代的志士仁人,为了“义”,生命可以牺牲,家室可以不要;为了“义”,甚至还可以灭亲。可是“义”有公私之别,大公无私的义举历来受人颂扬。然而生活之中也有为私义而不惜一切的人,为私义者,总是结党营私,彼此袒护,从而使许多不法行为受到包庇,让许多不法之徒脱逃法网。这种为私义的行为受人鄙弃。再者,义有真伪,真义可以感动人心,如关羽作为“义”的化身,为了义,“身在曹营心在汉”,也为了义而公然放走曹操,他的行为被视为真“义”的典范。而有些“义”往往使人受到蒙蔽,如当今一些青年人,为了所谓的哥儿们义气而肆意所为,往往触犯法律而不知,真是可悲可叹。
再说行军作战,若是正义之举、顺乎天道,自然就能获取民心,得到百姓的支持;不义之师则是逆乎天理,失道寡助。日本发不义之师侵略中国,虽然猖獗一时,却终究失败。90年代,伊拉克入侵科威特,其行不义,结果也是以失败而告终。非正义之师,其行必败。“善师者不阵,善阵者不战,善战者不败,善败者不亡”,这是奉军作战应当遵循的古训。
十七与文任吾
【原文】
国藩回籍,侍养数日,已于廿七日驰抵衡城。窃念今日大局,若非练兵万人,合成一心,断无以制此贼之死命。近时所调之兵,天涯一百,海角五十,卒与卒不习,将与将不和,此营既败,彼营掉臂而不顾,哆口而微笑。各营习见夫危急之际,无人救应,谁肯向前独履危地,出万死之域,以博他人之一微笑。以是相率为巧,近营则避匿不出,临阵则狂奔不止,以期于终身不见贼面而后快。言念及此,可为浩叹,此贼有平时哉。
鄙意欲练勇万人,呼吸相顾,痛痒相关,赴火同行,蹈汤同往,胜则举杯酒以让功,败则出死力以相救。贼有誓不相弃之死党,吾官兵亦有誓不相弃之死党。庶可血战一、二次,渐新吾民之耳目,而夺逆贼之魂魄。自出省以来,日夜思维,目今之急,无逾于此,惟饷需不赀,省中库存无几,不得不籍吾乡殷实之家,捐赀佐饷,助我一臂之力,而壮众士之行。务折阁下转告寿珊、仙舸诸君,不惜齿牙余芬,道达区区之意。于贵邑义士君子之前,求将夏间允捐之数,即日催齐于九月间解到衡州,至幸至祷。吾乡夙称仁里,有屈原贾生之遗风,岂乏高义薄云天、忠肝贯金石之人。傥不以国藩为浮伪,而慨然佽助,则国藩所祷祀求之,而不可得焉者也。所有捐输,议敘开一简明章程,以期人人一见然,务恳广为传播,如收有数千或一万之数,望阁下约诸友亲解来衡,以敘私恫,日内仍当遣一委员到贵邑,以便帮催此事。原以义声动人,如或吝于似助,即亦不敢相强,惟阁下善为裁酌。
【注释】
断:副词,绝对,一定。
掉臂:甩着臂膊走,形容不顾而去。
哆口:纷纷指责。
夫:语气词。
履:踩踏。
浩叹:大声叹息。
庶:幸,希冀之词。
不赀:不可计量。
赀:“资”的异体字。
区区:自称的谦词。
傥:同“倘”,倘若。
佽助:帮助。
捐输:捐献财物。
恫:欢乐。
【译文】
我回家乡,休养了几日,已于27日赶到衡州。我私下考虑当前的局势,若不训练上万人的军队,上下同心,绝不能将此叛贼置于死地。近期调来的部队,天涯100,海角50,士兵与士兵之间彼此不熟悉,军官与军官之间亦不和谐。这支营队打了败仗,其他营队则旁观不予支援,甚至在一旁张口嘲笑。各个营队已形成恶习,在危急关头互不救应。这样,谁肯奋勇向前,单独深入危险之地出生入死,最终却取得他人的嘲笑呢?所以军队争相投机取巧,当敌人进攻到营地时则躲藏起来不出战,临阵打仗时逃脱唯恐不速,都期望一辈子见不到贼影才痛快。说到这里,实在令人叹息。正因为这样,叛贼才有平时这样的猖狂。
我的意见是招募万名士兵加以训练,使他们同生死、共患难、赴汤蹈火,在所不辞。打了胜仗大家都能举杯庆贺互让功劳,打了败仗大家都能拼死挽回劣势。叛贼有誓不相弃的死党,我们官军也应有誓不相弃的死党。到那时,就可以与叛军血战一、二次,逐渐使人民的耳目为之一新,而使叛贼胆颤心惊、丧魂失魄。自从离开省城以来,我日夜都在思考,当前最急迫的事便是军饷的缺乏。省城库存不多,不得不向家乡的富裕人家多方筹集,以助我一臂之力,并支援出征的将士南下。请您一定转告寿珊、仙舸诸君,不惜多费口舌,转达我的微薄谢意。在贵处义士君子面前,请求将他们在夏季答应的那一部分捐款,尽快如数催齐,于9月份押送到衡州,真诚地感谢和为您祈祷。咱家乡历来是礼义之邦,有屈原和贾生的遗风,哪能缺少义气高于云天,忠肝能穿金石之人。但假如他们不认为我是虚伪之人而愿意给予慷慨帮助,那则是我祈祷恳求而不容易得到的结果。有关捐赠,准备拟定一份简明章程,以便人们看后一目了然。诚恳地请求人们广为传之。如能收到数千或一万之资,希望阁下约好诸位朋友亲自押解到衡州来,并敘我们的欢乐。日内我仍将派一委员到您那里,帮您催办这件事。但要以仁义打动人心,如果他们吝啬资财不愿对我资助,切下可强迫。请阁下酌情裁处。
【心得】
在这封书信中,曾国藩提出了两个重要的军事谋略,一是团结一致,群策群力;一是军饷问题。
要做到“合成一心”,官兵之间必须同甘共苦。《淮南子·兵略训》说:“将必与卒同甘苦,俟饥寒,故其死可得而尽也。”《医时方言·卷一·将篇》也说:“势在危急,上下同命。主将必与士卒同甘苦、均劳逸,问病抚伤,如家人父子,民始归心。”“凡为将之道,要在同甘共苦。如遇危险之地,不可舍众而自全,不可临难而苟免,护卫周旋,同其生死。如此,则三军之士岂忘己哉!”《黄石公三略·上略》曰:“夫将帅者,必与士卒同滋味而共安危,敌乃可加。与之安、与之危,故其为可合而不可离,可用而不可疲。以其恩素蓄,谋素合也。故曰:蓄恩不倦,以一取万。”《经武要略》曰:“与士卒同甘苦,得群心谓之众,失群心谓之寡。”《纪效新书·卷首·纪效或问》云:“所谓同滋味者,非独患难时同滋味,平时亦要同滋味。”《尉缭子·战威第四》云:“勤劳之师,将必先己。暑不张盖,寒不重衣,险必下步,军并成而后饮,军食熟而后饭,军垒成而后舍,劳逸必以身同之。如此,师虽久而不老不弊。”《国语·齐语》曰:“居同乐,行同和,死同衰,是故守则同固,战则同强。”另外,《练兵实纪》、《兵经百字》等书,都对“同甘共苦”有许多论述。可见,作为一种治军率众的谋略,此一问题为历代兵家所重视。《黄石公三略·上略》把这称为“将礼”,并举例说:从前,越王勾践统兵打仗,有人送给他一箪酒,他叫人把酒倒进河里,与士兵同流而饮。一箪酒虽然不能使一河的水都沾染酒味,但是全军将士却因将帅能与自己同甘共苦而感激奋发,愿意拼死作战。又引《军谶》语说:“军井未达,将不言渴;军幕未办,将不言倦;军灶未炊,将不言饥。冬不服裘,夏不操扇,雨不张盖,是谓将礼。”
《孙子兵书》首篇就提出了“令民与上同意”的问题,战争实践证明,大凡上下一心,同仇敌忾的部队,都可以在实战中取得胜利。张预曾对此注曰:“百将一心,三军同力,人人欲战,则所向无前矣。”《六韬·文韬·文师》云:“同天下之利者得天下,擅天下之利者失天下。”也是强调上下一致。两军相敌,争战厮杀,虽然决策定计权在将帅,但战争最后胜利,仍然靠全体官兵奋战。军队的基础在士兵,没有全体士兵的奋战,再高明的决策也难以实现,任何战争也无法取胜。
这个谋略的要义在于:加强军队间的团结,军士之间、将帅与士卒之间同甘苦、共安危,并以此情份感化士卒,以达到促使士卒自觉地投入战斗,愿与之生、与之死,拼命与敌人作战的目的。