书城亲子家教慈母家训
11429000000048

第48章 王先谦母鲍氏家训

【训主简介】

鲍氏系清代湖南善化县人,出身于书香世家,从小接受过较为系统的儒家传统教育,知书达礼,颇具才华。生有四子四女,其最小的儿子王先谦为晚清著名学者兼官吏,受其母教导颇多且深。

为人须吃得苦,又须耐得住贫困

【原文】

生事艰难,惟是为亟[1]。太夫人无几微怨怼之色[2],且时以乐天知命宽尉府君[3]。府君尝叹曰[4]:“愿汝他日先我没[5],我得为一文祭汝,以章汝德也!”后太夫人每语儿妇辈云:“吾当时诚不意全活至今,然以汝父专精于学,虽饿死无怨。男子贵固穷[6],但闺阁内不知礼义[7],或相摧谪[8],则心分扰不能自力。此关于家道废兴甚大,汝曹志之[9]。”……遇困乏者振贷无少吝[10],每戒不孝云:“人当无时作有时看,有时替无时想。”至自奉则务崇节俭,逮老无玩好之需[11],金玉之饰。或强奉之,旋即屏置。家人劝以戏具为乐,太夫人曰:“吾但愿家庭整严,内外辑和,男勤女奋,即是至乐。他非所愿也。”细务必亲,终日勤劳。恒言[12]:“吾非好劳,性实习此。且妇人不能作苦,福可长享耶?”顾语儿妇辈曰[13]:“汝祖母之教乃如是,吾家相传家规,当世世谨守之。”故弥留之前夕[14],不孝泣禀太夫人前云:“脱有不讳[15],儿必恪守家规[16],一如母生存时谨身安分,以继先府君未竟之志,不使吾母含恨九泉。”[17]

——节录自《葵园四种》

【注释】

[1]亟(j侏):急迫。

[2]怨怼(du佻):怨望;不满。

[3]府君:对死去的父亲的尊称。

[4]尝:曾;曾经。

[5]没:同“死”。

[6]固:自然;固当如此。

[7]闺阁:闺房。

[8]谪(zh佴):责备;指责。

[9]汝曹:你们这些人。

[10]振贷:救济贷款。吝:吝啬。

[11]逮:到;及。

[12]恒言:常用语。

[13]顾:又;兼顾。

[14]弥留:病重快要死了。

[15]脱:倘若;或许。不讳:意为人死不可避免,无可忌讳。

[16]恪守:谨慎而恭敬地遵守。

[17]九泉:墓地。

【译文】

人生是艰难的,生存更为急迫。但母亲大人对此没有半点不满的表情表露出来,而且时时以乐天知命的姿态来宽慰我的父亲。父亲大人曾感慨地对我母亲说:“希望你以后能够比我先去世,我可以为你作一文来祭祀你,用来表彰你的良好品行!”后来母亲大人常常对我们说:“我当时的确没有意料到能活到今天,然而为了你们的父亲能够专心精研于学问,我即使饿死也没有怨言。男子最重要的是不怕艰苦贫穷,但女人如果不知晓礼义,或者夫妻相互拆台指责,那么就会心绪纷乱而不能尽到自己的力量。这个问题与家道兴衰的关系特别重大,你们应当记住这个道理。”……母亲大人凡是遇到困乏的人都会主动给予救济借贷,从不吝惜,常常告诫我们晚辈说:“一个人应该把贫困时当做富裕时坦然看待,而在富裕时又要常常想想贫困的时候。”至于她老人家自身说来却崇尚节俭,到老来仍没有玩好的需求,没有金玉方面的修饰打扮。有时候晚辈一定要她这样做,她就会立即加以谢绝。家人劝她以看戏作为一桩快乐的事情,她立即明确表示:“我只愿家庭整齐严肃,内外亲近和谐,男子勤快,女子振作,这就是我最感到快乐的事情。其他就不是我所希望、愿意的了。”家中一切事务她必定要亲自经手,整天做这做那,从不歇息。母亲大人的常用语是:“我并不是喜欢劳苦,本性实在是习惯这样。而且,一个女人如果不能吃苦,幸福可以长久享受吗?”继而又对晚辈们说:“你们的祖母就是这样教导的,我们家相传下来的家规,你们应当代代谨守。”所以她在病重快要离开人世的时候,我流着眼泪禀告她说:“倘若您不可避免地要离开人世,我们做儿子的一定谨慎而恭敬地遵守家规,像您在世时教导我们的那样谨慎安分,来继承父亲大人未完成的志愿,不使您老人家在九泉之下感到遗憾。”

【评析】

王先谦的母亲鲍氏在篇中重点阐述的是有关整饬家风,延续勤劳、节俭传统,以及处世为人方面的浅显道理。她本人在这些方面为后代做出了良好的模样,事例虽细微平凡,但却切中要点。男子须吃得苦,耐得住贫困,妻子须与丈夫彼此和洽亲近这一观点对现今仍具有借鉴意义。