新妇于公姑未起前[1],先须蚤起梳洗[2],要快捷,不可迟钝。俟公姑一起身[3],即往问安万福。至三餐须自手整理[4],不可高坐,听众婢为之。至临吃时,则须蚤立在旁,侍坐同吃,不可要人呼唤,阿姑等待不来[5],胸中必不快也。就是小恙[6],还须勉强走起,若高卧不来,阿姑令人搬汤运食,又费一番心曲矣。晚上如翁在家[7],即请早退归房,静静做女工,不宜睡太早。如翁不在家,直候姑睡后,安置归房。
——节录自《香艳丛书》第三卷
【注释】
[1]公姑:丈夫的父母。
[2]蚤:通“早”。
[3]俟:等到。
[4]至:至于。
[5]阿姑:丈夫的母亲。
[6]小恙(y伽ng):小病。
[7]翁:丈夫的父亲。
【译文】
新媳妇在公公和婆婆没有起床之前,首先就必须早起梳洗,动作要快速敏捷,不可迟钝拖延。等到公公婆婆一起床,就要立即前去问安道万福。至于一日三餐饮食,必须亲自动手料理,不可高坐房内,听任女仆们去做。到了吃饭的时间,就须早早站立在公公婆婆的身旁,然后侍奉他们一同用餐,千万不可要别人呼唤后才来。婆婆等待儿媳不来,心中必定不会高兴。就是身体有小病痛,也必须勉强起来走动,如果躺在床上不下来,婆婆叫人送汤送饭,又会花费一番心思而增添其烦恼。晚上如果公公在家,就要请安之后早点退回自己的房里,无声无息、专心专意做女工如纺织、针线之类的活计,不可以睡得太早。如果公公不在家,就应一直守候到婆婆睡了之后,安置完毕再回自己的房间。
【评析】
此篇讲的是新媳妇应当做到早起晚睡,一切都须讲究礼节规矩,尽儿媳之道。能做到这些,既是孝顺老人的表现,又可养成勤劳的良好习惯。对女儿们的这些严格要求,在今天也是可以借鉴吸取的。
有错就必须诚心改正
【原文】
人非圣人,不能无过,况新妇乎?新妇偶然有失,致蒙公姑丈夫谴责[1],便当欣然受之,云“我不是,我就改”。则不惟前过无害,后且增一善矣。若横争我是,得罪公姑丈夫,是一小过未完,而又增数大罪,愚之甚也。
或被人谗谤[2],有冤抑处,亦须缓缓辨析,不可过于争论。如一时难白,即付之不辨,久当自明。古人云:“止谤莫于自修。”最为善处之法。
——节录自《香艳丛书》第三卷
【注释】
[1]公姑:丈夫的父母。
[2]谗谤:坏话毁谤。
【译文】
一般人又不是圣人,不会没有过错,何况是新媳妇呢?新媳妇偶然有了过失,遭到公公婆婆和丈夫的谴责,就应当欣然接受。说自己不对,决心改正,这样一来不仅前面的过错不会有害处,对日后还会有好处。如果蛮横强争自己的对,因而惹恼了公公婆婆和丈夫,就是一点小过没有结束,而又增添别的大过,这是最愚蠢的行为。
有时被人使坏毁谤,致使有冤枉的地方,也须慢慢加以解释,不可过分争论不休。如果一时难以辨白清楚,也就暂时放到一边不作争辩,时间一长别人自然会明白真相。古人说:“制止毁谤不如加强自我修养。”这是最妥善的处理家庭矛盾的方法。
【评析】
篇中强调指出,不仅犯了过错应当虚心接受,诚心改正,而且在受了委屈,甚至被人诬陷毁谤时,新媳妇也不必急躁而失去理智,应当慢慢加以解释。如果不能解释清楚,也就暂时忍耐,时间一长自然会真相大白的。以很好的教养来处理家庭矛盾,不仅对于妇女,而且对于所有的人都是有启发意义的。
应善于处理妯娌姑嫂之间的关系
【原文】
新妇之善相其夫者,第一要丈夫孝友[1]。乃世之不孝者,十不遇二三;而不友者,则十之五六。其源多起于妯娌不和,丈夫各听妇言,遂成参商[2]。此不可不谨也。为新妇者,善处妯娌,第一在礼文逊让[3],言语谦谨。劳则代之,甘则分之。公姑见责[4],代他解劝;公姑蓄意,先事通告。则彼自感德,妯娌辑睦矣[5]。如我为伯姆彼为叔娣[6],则为伯姆者,先须做小伏低。傥彼偶疾言遽色[7],我欢然受之,不得回答,为姆且然,况为娣乎?其或公姑偏爱,多分物件,一勿较量,只是仰承。或我富他贫,我贵他贱,皆须曲意下之,周其不足,不可使势凌他[8];若他富贵,我贫贱,亦宜谦卑委婉,不可有感愤相抗之意。盖贫富贵贱[9],俱是各人分定,只宜认骨肉同气,不可多生形迹,致有妬心也[10]。诸侄、侄女,俱宜爱之如子。乳少者,代之乳。衣食不给者,分之衣食。常加笑容抱置膝上。新妇所生子女,当令其敬伯母、叔母,一如本生之母。虽不必尽拜干子[11],尽称寄娘[12],亦须得儿无常母之义,方为天伦乐事[13]。妯娌是非多起于群小搬斗[14],乳媪赞襄[15]。别房有此,切勿听之;本房仆婢,尤当痛饬。凡姑嫂之间[16],允宜爱厚。母之怜女,人所同然。姑喜则婆亦喜矣。故凡有好物衣饰,察婆欲与姑者,须竭力赞成之。婆未有此意,或微开导之,又不可比例我也。
——节录自《香艳丛书》第三卷
【注释】
[1]孝友:孝顺父母,友爱兄长。
[2]参商:比喻感情不和睦。
[3]礼文:礼节仪式。
[4]公姑:丈夫的父母。
[5]辑睦:协调和睦。
[6]伯姆:弟媳对嫂子的称呼。叔娣:嫂子对弟媳的称呼。
[7]傥(t伲ng):同“倘”。
[8]凌:侵犯;欺侮。
[9]盖:承上文说明理由或原因。
[10]妬(d俅):同“妒”。
[11]干子:干儿子。
[12]寄娘:干娘。
[13]天伦:兄弟父子。
[14]群小:品行低下的人。
[15]乳媪:乳母。
[16]姑:此处指丈夫的姐姐或妹妹。
【译文】
新媳妇要善于相助其丈夫的地方,第一要使丈夫孝顺父母、友爱兄长。但在世上那些不孝顺父母的人,十人中不超过二三人,而不友爱兄长的人,十个人中就有五六个。其中的根源大多起于兄弟的妻子不和睦团结,丈夫各自听从自己妻子的话,于是就出现了大家感情不融洽的状况。这个问题不可不谨慎对待。作为一个新媳妇,善于处理妯娌之间的关系,第一要做到在礼节仪式方面谦逊多让,言语谦虚谨慎。有劳苦之事代替去做,好处则大家分享。公公婆婆责备谁,代替她加以劝解。公公婆婆存心对谁有什么不满意的事,其中一个知道了,就应事先通知另一个。这样一来,别人自然会感激你的恩德,妯娌之间就协调和睦了。如果自己是哥哥的妻子而别人是弟弟的妻子,那么作为哥哥的妻子,首先必须谦虚谨慎,不要以老大自居。倘若弟媳偶尔言语不逊、脸色难看,自己也应欢欢喜喜地接受,不应针锋相对地加以回击。作为哥哥的妻子尚且有这样的高姿态,何况弟弟的妻子呢?其中有可能公公婆婆偏爱谁,多分物件给她,一切都不要计较攀比,只是恭敬地遵循就行了。或许自己家富裕,弟媳或兄嫂家贫穷,自己家高贵,弟媳或兄嫂家低贱,都必须克制自己的意愿去迎合她,周济她的不足,千万不要仗势欺侮她。如果她家富贵,自己家贫贱,也应谦卑委婉,不可有感愤不平、故相对抗的意念存留在心里。这是因为,贫富贵贱,都是各人的命运,只宜考虑认同兄弟、妯娌之间骨肉同气,不可多生不礼貌的举动和神色,致使彼此有妒忌的心思。对各房侄儿侄女,都应当像待自己的亲生儿女一样加以爱护。奶水少的,应当代为喂奶;衣服和食品不足的,应当分送衣食给他们,常常面带笑容把他们抱到自己的膝上加以爱抚。新媳妇所生的子女,应当教导他们尊敬伯母、叔母,就像对待亲生母亲一样去对待他们。虽然不必都要拜干儿子,都要尊称干娘,但也须使他们知道不只是自己的母亲才是母亲的道理,这样才是父子兄弟之间最为快乐的事情。妯娌之间的是非矛盾,大多起因于品格低下的小人拨弄争斗,奶妈从中推波助澜。作为新媳妇来说,别人房里有这种事,一定不要去打听,本人房里男仆女婢如搬弄是非,特别要对他们痛加督饬。凡是姑嫂之间,都应当互相爱护尊重。母亲怜爱女儿,人人都是一样的。丈夫的姐妹高兴,做婆母的也会高兴。所以凡是有好物品和衣饰,察看婆母想给丈夫的姐妹,新媳妇就必须竭尽全力从中促成其事。即使婆母没有这个意思,还可以从中微加开导,不可比照这个事例自己也伸手去要。
【评析】
此篇集中阐述了妯娌、姑嫂之间如何妥善处理关系的问题,要求新媳妇发扬风格,处处为他人着想,切不可存有半点私心。为人只要以诚相见,有宽厚的胸怀,一定能取得别人的好感和尊重。这一点对于女同志来说特别重要,其基本观点至今仍未过时。
对丈夫应敬爱相加
【原文】
夫者天也[1],一生须守一敬字。新毕姻时[2],一见丈夫,远远便须立起,若晏然坐大[3],此骄倨无礼之妇也[4]。稍缓通语言后,则须尊称之,如相公官人之类[5],不可云尔汝也[6]。如尔汝忘形,则夫妇之伦狎矣[7]。凡授食奉茗[8],必双手恭擎[9],有举案齐眉之风。未寒进衣,未饥进食。有书藏室中者,必时检视,勿为尘封。亲友书札,必谨识而进阅之。
凡少年善读书者,必有奇情豪气,尤非儿女子所知。或登山临水,凭高赋诗;或典衣沽酒[10],剪烛论文;或纵谈聚友,或座挟妓女[11],皆是才情所寄,一须顺适,不得违拗。但数种中,或有不善卫生处,则宜婉规[12],亦不得聒聒多口耳[13]。
丈夫在馆不归[14],此是攻若读书处,不可常寄信问候,以乱其心。或身有小恙[15],亦不可令知,只云安好,所以勉其成学也。彼知或数归,即荒思废业矣。若母家及亲戚有 遣时[16],亦须全送阿姑处[17],待姑云拿几许至馆中,方如数送去。
丈夫有说妻不是处,毕竟读书人明理,毕竟是夫之爱妻,难得难得。凡为妇人,岂可不虚心受教耶[18]?须婉言谢之,速即改之。以后见丈夫,辄云[19]:“我有失否,千万教我。”彼自然尽言,德必日进。若强肆折辩,及高声争斗,则恶名归于妇人矣。于丈夫何损?
丈夫或一时未达[20],此不得意之以岁计者也。或一事小拂[21],此不得意之以日计者也。为妻者,宜为好语劝谕之,勿增慨叹以助郁抑,勿加诮让以致愤激。但当愉愉煦煦[22],云吾夫自有好日,自有人谅,方为贤妻如对良友也。其或一时缺乏,竭力典质措办[23],勿待其言,毋令其知。
风雅之人,又加血气未定,往往游意娼楼,置买婢妾。只要他会读书,会做文章,便是才子举动,不足为累也。妇人所以妒者,恐有此辈。便伉俪不笃[24],不知能容婢妾,宽待青楼[25],居家得纵意自如,出外不被人耻笑,丈夫感恩无地矣。其为胶漆不又多乎[26]?凡待妾恩礼之数,须忧内外之防,须密疏有等。丈夫不事儒业者[27],或居家营运,出外经商,俱是心血所成。劳四体以赡妻子,而妇人辈坐享衣食,恬然不知[28],深可怪也。若新妇之贤者,必须悯夫劳役,轸夫饥寒[29],其体恤随顺处正,与事读书之夫无异。若娶婢买妾,俱宜听从,待之有礼,方称贤淑。贫家能抚恤相安,尤证妇德。荡子嫖赌,致费祖宗基业,新妇苦谏作家,坚守田产,允称哲慧。
丈夫未达,有不快意处,要劝慰之,鼓其上进之气。既达有得意处,要戒勉之,淡其荣利之心,且常常想未遇时。回头是岸,须存厚道。盖富贵戏场[30],不能保久在也。至果报轮回之说,不可不信,信则慈念易起。但尼僧往来[31],无端施与,俱非功德。唯恤亲友之贫,待下人之慈,救人急难,解人冤抑,葱菜轿夫舟子辈,价值略宽,等头银水好看些,此真修行也。
——节录自《香艳丛书》第三卷
【注释】
[1]天:最重要的东西。
[2]毕姻:完婚。
[3]晏然:安逸。
[4]骄倨(j俅):骄横傲慢。
[5]相公:旧时妻子对丈夫的敬称。官人:亦是妻子对丈夫的称呼。
[6]尔:你。汝:你。
[7]狎:亲近而态度不庄重。
[8]茗:茶。
[9]擎:往上托;举。
[10]沽酒:买酒。
[11]挟:用胳膊夹住。
[12]规:规劝。
[13]聒聒(gu侪gu侪):声音杂乱,使人厌烦。
[14]馆:旧时指塾师教书的地方。
[15]小恙(y伽ng):小病。
[16](k俅)i:馈送。
[17]阿姑:丈夫的母亲。
[18]耶:助词,表示疑问的语气。
[19]辄(zh佴):就;总是。
[20]达:显贵,发达。
[21]小拂:小小不如意;小小挫折。
[22]愉愉煦煦:愉快和乐。
[23]典质:典当抵押。
[24]伉俪:夫妻。
[25]青楼:妓院。
[26]胶漆:比喻夫妇感情很亲密。
[27]儒业:读书之业;学业。
[28]恬(ti佗n)然:满不在乎的样子。
[29]轸(zh侑n):悲痛;可怜。
[30]盖:承上文说明理由或原因。
[31]尼僧:尼姑和和尚。
【译文】