(1934年商务出版社《俄国图画故事全集》序)我们觉得:“编辑儿童读物的人,往往对于图画加以歧视,估价太低,没有充分的利用,实则文字图画,都是一种传达意义的符号。在代表某种事物时,图画比文字更加具体,编辑一本书,图画文字,是同样的重要。”特别在低年级儿童,与其说他在看一本书的文字,不如说他在看一本书的图画。它不但能够补充文字的说明,还能够引起读者的兴趣——它大部分决定了儿童们对于一本书的喜欢不喜欢,和他们受到这本书的印象的深刻不深刻。(引王晋鑫《一个参与儿童读物编目工作者之感想》文中语)所以“没有图画的那些书是不好看的”。儿童这样想,许多成人,也未始不是这样想的。
本书的主体是图画,不是文字;文字不过是图画的一种说明,一个补充,给父母和教师们的一点方便罢了。而那些故事的意思这样的简单,叙述这样的有趣、重复,再加之图画又这样的恰到好处,恰合儿童心理,非是艺术家而兼教育家的手笔不办;特编译出来为家庭和学校教学儿童的一助。
董任坚1935年12月