书城文学历代碑铭
16656300000021

第21章 历代祭文(9)

窃思女儿自临浊世,迄今凡十有六载。其先之乡籍姓氏,湮沦而莫能考者久矣。而玉得于衾枕栉沐之间,栖息宴游之夕,亲昵狎亵,相与共处者,仅五年八月有畸。亿女儿曩生之昔,其为质则金玉不足喻其贵,其为性则冰雪不足喻其洁,其为神则星日不足喻其精,其为貌则花月不足喻其色。姊妹悉慕媖娴,妪媪咸仰惠德。孰料鸠鸩恶其高,鹰鸷翻遭罦罬;薋葹妒其臭,茝兰竟被芟钮!花原自怯,岂奈狂飙;柳本多愁,何禁骤雨。偶遭蛊虿之谗,遂抱膏盲之疚。故而樱唇红褪,韵吐呻吟;杏脸香枯,色陈颇颔。诼谣误诟,出自屏帏;荆棘蓬榛,蔓延户牖。岂招尤则替,实攘诟而终。既忳幽沉于不尽,复含罔屈于无穷。高标见嫉,闺帏恨比长沙;直烈遭危,巾帼惨于羽野。自蓄辛酸,谁怜夭折;仙云既散,芳趾难寻。洲迷聚窟,何来却死之香;海失灵槎,不获回生之药。眉黛烟青,昨犹我画;指环玉冷,今倩谁温?鼎炉之剩药犹存,襟泪之余痕尚渍。镜分鸾别,愁开麝月之奁;梳化飞龙,哀折檀云之齿。委金钿于草莽,拾翠于尘埃。楼空鹊,徒悬七夕之针;带断鸳鸯,谁续五丝之缕?况乃金天属节,白帝司时,孤衾有梦,空室无人。桐阶月暗,芳魂与倩影同销;蓉帐香残,娇喘共细言皆绝。连天衰草,岂独蒹葭;匝地悲声,无非蟋蟀。露苔晚砌,穿帘不度寒砧;雨荔秋垣,隔院希闻怨笛。芳名未泯,檐前鹦鹉犹呼;艳质将亡,槛外海棠预老。捉迷屏后,莲瓣无声;斗草庭前,兰芽枉待。抛残绣线,银笺彩缕谁裁;折断冰丝,金斗御香未熨。昨承严命,既趋车而远涉芳园;今犯慈威,复拄杖而遽抛孤柩。乃闻槥棺被燹,惭违共穴之盟;石椁成灾,愧迨同灰之诮。尔乃西风古寺,淹滞青燐;落日荒丘,零星白骨。楸榆飒飒,蓬艾萧萧。隔雾圹以啼猿,绕烟塍而泣鬼。自为红绡帐里,公子情深;始信黄土垄中,女儿命薄!汝南泪血,斑斑洒向西风;梓泽余衷,默默诉凭冷月,呜呼!固鬼蜮之为灾,岂神灵而亦妒。钳波奴之口,讨岂从宽;剖悍妇之心,忿犹未释!在君之尘缘虽浅,然玉之鄙意岂终。因蓄惓惓之思,不禁谆谆之间。始知上帝垂旌,花宫待诏,生侪兰蕙,死辖芙蓉。听小婢之言,似涉无稽;以浊玉之思,则深为有据。何也?昔叶法善摄魂以撰碑,李长吉被诏而为记,事虽殊,其理则一也。故相物以配才,苟非其人,恶乃滥手?始信上帝委托权衡,可谓至洽至协,庶不负其所秉赋也。因希其不昧之灵,或陟降于兹,特不揣鄙俗之词,有污慧听:乃歌而招之,曰:

天何如是之苍苍兮,乘玉虬以游乎穹窿耶?

地何如是之茫茫兮,驾瑶象以降乎泉壤耶?

望缴盖之陆离兮,抑箕尾之光耶?

列羽葆而为前导兮,卫危虚于旁耶?

驱丰隆以为比从兮,望舒月以临兮?

听车轨而伊轧兮,御鸾鹭以征耶?

闻馥郁而菱然兮,纫蘅杜以为壤耶?

炫裙裾之烁烁兮,镂明月以为珰耶?

借葳蕤而成坛畸兮,檠莲焰以烛兰膏耶?

文瓟瓠以为觯斝兮,漉醽醁酥以浮桂醑耶?

瞻云气而凝盼兮,仿佛有所觇耶?

俯窈窕而属耳兮,恍惚有所闻耶?

期汗漫而无夭阏兮,忍捐弃余于尘埃耶?

倩风廉之为余驱车兮,冀联辔而携归耶?

余中心为之慨然兮,徒嗷嗷而为何耶?

君偃然而长寝兮,岂天运之变于斯耶?

既窀穸且安稳兮,反其真而复奚化耶?

余犹桎梏而悬附兮,灵格余以嗟来耶?

来兮止兮,君其来耶!

若夫鸿蒙而居,寂静以处,虽临于兹,余亦莫睹。搴烟萝而为步幛,列菖蒲而森行伍。警柳眼之贪眠,释莲心之味苦。素女约于桂岩,宓妃迎于兰渚。弄玉吹笙,寒簧击敌。征嵩岳之妃,启骊山之姥。龟呈洛浦之灵,兽作咸池之舞。潜赤水兮龙吟,集珠林兮凤翥。爰格爰诚,匪簠匪莒。发轫乎霞城,返旌乎玄圃。既显微而若通,复氤氲而倏阻。离合兮烟云,空蒙兮雾雨。尘霾敛兮星高,溪山丽兮月午。何心意之忡忡,若寤寐之栩栩。余乃欷觑怅望,泣涕彷徨。人语兮寂历,天籁兮筼筜。鸟惊散而飞,鱼唼喋以响。志哀兮是祷,成礼兮期祥。呜呼哀哉!尚飨!

【译文】

在天下永无变故的太平之年,芙蓉、桂树竞芳斗艳之月,无可奈何之日,怡红院浊臭的宝玉,恭敬地以群花之蕊、冰鲛之纱、沁芳的泉水、枫露的茶水这四样微薄的祭品,聊以表达、申述我真挚诚信的心意,致祭于白帝宫中主管秋艳的芙蓉女儿之前:

暗中想来,姑娘自从降生到这污浊的人间,到现在已有十六年了。你的先人和籍贯姓氏,已经湮没沉沦无法查考到了。而你服侍我,我与你在铺床叠被、梳洗沐浴的起居和休息宴乐的日常生活中,亲密无间,共同相处,也只有五年八个月零几天的时间。回忆姑娘生前,气质则是黄金美玉不能比喻其贵重,性情则是冰雪不能比喻其纯洁,精神则是星星和太阳不能比喻其明亮,容貌则是鲜花和明月不能比喻其美丽。姐妹们都爱慕你的美丽娴静,老妇们都敬仰你的恩惠与道德。谁能料到鸠鸩之类的恶人厌恶你飞得高,使鹰鸷反而陷入网罗;薋葹茝蔗之类的小人忌妒你的芳香,苣兰竟然被剪除掉!花儿本来娇怯,岂能抵抗狂风;柳枝本来柔弱,怎能禁得住急雨吹打。突然遭到蛊虿之类坏人的谗害,于是你患上不治之症。所以樱唇红退,韵吐呻吟;杏脸香枯,面黄肌瘦。造谣诟辱,出自身边;荆棘蓬草蔓延塞满门窗。并非是招来的灾祸造成的变故,实在是排除侵犯受委屈而死。已经有了忧思深远说不完的忧患,又蒙受了无穷无尽的委屈。高尚的风范招人嫉妒,闺帏里的遗恨同贾长沙相类;你的性格正直刚烈,巾帼女儿的死却比鲧的被杀更惨。只有自己体味辛酸苦辣,谁来怜惜你的早亡;仙云既然已经散去,再也难以寻找到你的行踪。找不到去聚窟洲的道路,上哪儿去寻找到能使你起死回生的却死香呢?没有去海上的仙筏,无法得到回生之药。晴雯的双眉青青,就像还是我昨天画上去的:指环上的玉冰凉,谁还能来替你温一温?鼎炉上你吃剩的药还在,衣襟上你的泪痕仍存。破镜鸾别,愁怨地打开你和麝月共用的镜奁;梳子已化成飞龙,悲哀的是折断了檀木的梳齿。抛弃金钿在荒草荆棘之内,拾取翡翠于尘埃之中。人去楼空,徒然悬挂七夕之针;鸳鸯带断,有谁来续上表示相爱的五彩丝缕?况且现在是秋天时节,白帝当令,在孤单的锦被里入梦,室内再无知心之人。阶前桐树的阴影使月光暗淡,芳魂与身影在这里一同消失毁灭;芙蓉帐里香气散尽,娇喘的呼吸与细言细语一齐绝灭。连天的衰草,不只是枯萎的芦苇;遍地传来悲声,无非是哀鸣的蟋蟀。布满晚来的露水和苍苔的台阶,再也听不到捣衣的声音穿帘而来;秋雨洒在爬满薜荔枝的墙上,隔院听不到幽怨的笛声。你的芳名还未泯灭,檐前的鹦鹉还在呼唤你的名字;你美好的生命将死之时,栏杆外的海棠花已预先枯萎。在屏风后捉迷藏,已听不到你“三寸金莲”的脚步声;在庭前斗草玩耍,兰花已是白白等待。连刺绣剩下的线都已丢掉,还有谁来剪花样裁衣缝补;洁白的衣丝已经折皱,却没有人用烧御香的熨斗将它熨平。昨天奉严父之命,坐车出了一趟远门;今日冒犯慈母的威严,又拄着拐杖来看你。没想到你孤独的灵柩竟被人匆匆抛掉。听说你的薄棺被焚,令我愧疚当时死当共穴的盟誓;你死后的墓穴还要遭灾,使我惭愧难以等到实现同生共死的旧话。西风古寺之中,闪动着点点的磷火;落日荒丘之下,抛洒着零星白骨。楸榆树头秋风飒飒,乱草蓬艾秋风萧萧。隔着雾中的坟墓传来猿声的哀鸣,飘着烟霭的田间小路上听见鬼魂的悲哭。原来以为在红绡帐里,我对你情深意厚;如今才明白在黄土垄中,你的命儿太薄!我同汝南王一样,把点点泪血洒向西风之中;又像石崇一样,默默地将尚存的衷情向冷月诉说。呜呼!这自然是那些鬼蜮小人所造成的这场灾祸,难道说神灵对你也有所嫉妒?恨不得封住那些邪恶奴才的嘴,讨饶也不从宽;剖开那些恶毒妇人的心肝,愤恨也不能释放!在你是尘世之缘很短,但对于我来说对你的情意岂能终了。因为内心蓄积着无限诚恳的情怀,禁不住一再谆谆问候。现在才知道上帝垂下旌旗将你接了去,是让你在花宫里等待诏命。生前与同辈兰蕙为伴,死后去管辖芙蓉花。听小丫头的话,似乎涉及荒唐无稽,而依我的想法,却认为是有根有据。为什么呢?过去叶法善摄李邕魂去书写碑文,李长吉临死前也被天帝诏去书写《白玉楼记》,事情虽然不同,其道理是相通的。所以总要衡量事物以配备适当的人才去管理,如果用非其人,岂不是滥手要把事情搞糟吗?现在才相信上帝委托人权衡,可以说是很恰当很妥帖的,以期不委屈你的本性才能。因为不希望你的永不泯灭的灵魂,或升或降到这里,特此不揣冒昧,以此鄙俗之词,希望不玷污你的慧听。于是,歌唱而召唤你的芳魂:

天是这样的苍茫无际啊,你乘着玉龙在天上漫游吗?

地是这样的茫茫无边啊,你驾着用玉和象牙制成的车子降临到地府的泉壤中去了吗?

望着你车子华盖上的五彩斑斓,那是箕星和尾星的光辉吗?

摆出羽毛装饰的仪式做前导啊,是危星和虚星侍卫在你身旁吗?

驱赶着风神作为随从啊,月亮之神也不降临你吗?

听到车轨发出“伊轧”的声音啊,那是你驾着龙凤去远征吗?

闻到馥郁浓烈的香气啊,是你穿联上衡、杜两种香草作佩戴发出的吗?

照耀得衣裙闪闪发光啊,是镂空的明月珠做成的耳环发出的光吗?

借用繁茂的花草做成不齐整的祭坛啊,灯架上莲花灯内点着的是兰膏香脂吗?

装饰葫芦作为酒器啊,注入的是醽醁和桂醑的美酒吗?

观看五彩云气精神贯注啊,你仿佛有所见吗?

俯下窈窕的身体侧耳倾听啊,你恍惚听到了什么吗?

你希望在无边无际的九天畅通无阻啊,就忍心把我抛弃在这尘世吗?

我想请风神为我驾车啊,能希望同你联辔携手而归吗?

我心中为之感慨无穷啊,徒然的号哭又有什么用呢?

你躺卧在棺中长眠不醒啊,难道天运的变化就是这样的吗?

已经埋进墓穴并且安稳了啊,那是反归本源之后而又会有这样的变化吗?

我仍然被捆缚在人间而成为累赘啊,你我灵魂相阻还有相与嗟叹的机会吗?

来啊,停止在这里吧,请你就来吧!

你住在天地未开的混沌世界里,寂静以处,就是降临到这里,我也看不见。拔取烟萝藤来做屏障,排列菖蒲叶来做仪仗队伍,以警醒你的柳眼不要贪眠,以排除你莲心的味苦。月中素娥和你相约在桂岩,洛神宓妃迎接在兰渚。弄玉为你吹笙,寒簧为你击打敌乐。招来嵩山神的夫人,请来骊山老母。神龟在洛浦中呈上瑞报,百兽跳了《大咸》的舞曲。赤水里的潜龙发出啸吟,珠林之上聚集着翔舞的凤凰。敬达诚意,不在乎是用簠还是莒的器皿。你从霞城驾车出发,到玄圃又返回车驾。你的仪容逐渐显现似乎可以看见,又在云气迷蒙中而忽然被阻遮。烟云离合,雾雨空漾。烟尘黯淡地收敛以后星朗天晴,山水明丽啊月到中天。我的情绪为何这样的忧愁,像在睡眠中辗转反侧,不能入睡。我于是叹息不已惆怅地遥望,泣涕彷徨。人声已经完全沉寂,竹林里传来天籁之声。鸟儿受惊四散而飞;鱼儿发出唼喋的声响。为了志哀而发出这样的祷告,祭祀完了而期望吉祥。呜呼哀哉!请你来享用吧!

【赏析】

这篇《芙蓉女儿诔》选自曹雪芹著《红楼梦》第七十八回。

《红楼梦》第七十八回借贾宝玉之口说明了这篇《芙蓉女儿诔》的写作动机和特色。贾宝玉听小丫头说晴雯死了做了芙蓉花神,就信以为真,就想祭悼晴雯。但又不能到晴雯的灵前祭吊,于是就在芙蓉花前一祭,并撰写了长篇诔文,写在晴雯素日所喜欢的冰鲛毂上;又备了四样晴雯喜爱之物,在夜月下,命小丫头捧于芙蓉花前,先行礼毕,将那诔文挂在芙蓉枝上,泣涕念出。贾宝玉认为,他写这篇诔文应该遵循的原则是,其一“挽词也须另出己见,自放手眼,亦不可蹈袭前人的套头,填写几字搪塞耳目”;其二,“亦必须洒泪泣血,一字一咽,一句一啼,宁使文不足悲有余,万不可尚文藻而反失悲戚。”其三,要远师《楚辞》等文章的笔法,“或参杂单句,或偶用短联,或用实典,或设譬喻,随意所之,信笔而去,喜则以文为戏,悲则以言志痛,辞达意尽为止,何必若世俗之拘拘于方寸之间哉。”这里贾宝玉表达的当然只是曹雪芹本人的文学观点。因此,这篇诔文完全是出自作者曹雪芹的胸臆,可谓是字字泣血,引经据典,文采飞扬之作。

从内容上看,这篇诔文可以分为四个部分。

第一部分,开头一段虽袭用旧套,但致祭的礼物不同一般,虔诚之意可见可闻。

第二部分,写贾宝玉回忆与晴雯生前的亲密,对晴雯的美丽容颜、个性刚强的赞颂,写晴雯受到众人的仰慕与爱戴的情景。但是,这样一位冰清玉洁的女儿却遭到屏纬之内的恶人嫉妒和诼谣诬诟,被送了性命。贾宝玉写道,在晴雯死后,她的影子和平日的举动还活动在眼前,一切遗物尚存,她芳名未泯,仍在自己孤衾的梦中,却已经是空室无人。贾宝玉眼见“隔雾圹以啼猿,绕烟塍而泣鬼”的情景,悲痛至极,从内心里唱出了“自为红绡帐里,公子情深;始信黄土垄中,女儿命薄”的哀歌。但想到晴雯已被封为花神,又深感安慰。