夕望岳阳寄元中丞①汀洲无浪复无烟,楚客相思益渺然②。汉口夕阳斜渡鸟,洞庭秋水远连天③。孤城背岭寒吹角,独戍临江夜泊船④。贾谊上书忧汉室,长沙谪去古今怜④。
①夏口:唐代以今湖北省武昌为夏口,后代以今湖北省汉口为夏口。这里当指武昌。鹦鹉洲:见崔颢《黄鹤楼》注④。岳阳:即今湖南省岳阳县。中丞:即御史中丞的简称。元中丞:一作“阮中丞”。其人不详,据此诗可知他是作者的朋友,曾在朝廷做过御史中丞,后被贬到今湖南省一带。“望岳阳”是作者表示对他的思念。
②汀洲:水中沙洲,这里指鹦鹉洲。楚客:居留楚地的旅客。这里指作者自己。渺然:遥远的样子。这两句说,看到江上一片清静景象,想起自己所思念的元中丞更在那遥远的地方。
③斜渡鸟:鸟儿斜飞过江。这两句,上句写作者自夏口至鹦鹉洲所见的晚景,下句是作者想象中元中丞所在的洞庭湖一带的景象。
④孤城:指汉阳城。背岭:背靠着山岭。这里的山岭指龟山。戍:戍楼,即哨所。这两句,上句写作者听到寒风中传来的汉阳城吹号角的声音。用一个“寒”字同“洞庭秋水远连天”句的“秋水”意相接。下句写作者想象元中丞在岳阳的境况:独居临江的戍楼,傍晚戍楼下停靠着来往的船只。用一个“夜”字同“汉口夕阳斜渡鸟”句的“夕阳”意相接。
⑤贾谊:见杨炯《广溪峡》注。长沙谪去:被贬谪到长沙。这两句以贾谊比元中丞,对元中丞的被贬谪表示同情。
这首诗当是作者在唐肃宗至德年间任鄂岳转运留后,出巡到夏口一带时所作。诗中对贬于岳阳的元中丞,表示怀念和同情。首联是作者由所见身边景物的触动,而想到贬于洞庭湖畔岳阳城中的元中丞。二、三两联所写,都是作者由夏口至鹦鹉洲一路的所见所闻。岳阳在极远处,是望不到的。所以对岳阳一带境况的描写都是想象之词,但却切合岳阳一带自然环境的特点。这样,就不仅扣住了《自夏口至鹦鹉洲夕望岳阳》的题意,而且通过所描写的广阔的自然境界,把两人联系起来,体现出作者对朋友的深厚感情。末联以同情元中丞在政治上遭受打击做结。通篇语言圆熟,意境开阔,结构紧密,是艺术上较成熟的作品。