书城文学唐诗三百首
1815300000329

第329章 柳州峒氓

郡城南下接通津,异服殊音不可亲②。青箬裹盐归峒客,绿荷包饭趁虚人②。鹅毛御腊缝山罽,鸡骨占年拜水神④。愁向公庭问重译,欲投章甫作文身⑤。

①峒(dòng洞):山穴。这里指峒人,当时柳州地区的一种穴居的少数民族。一说“峒”指大山包围中的小块低平地,“峒人”即指居住在这山中低平地方的一种南方的少数民族。峒氓:受官府管理编有户籍的峒人。

②郡城:指柳州城。津:渡口。异服殊音:服饰不同,语言各异。这两句说,柳州城南的下面,联接着柳江的渡口,峒人来往不绝;但因风俗不同,语言不通,没法同他们亲近交谈。

③箬(ruò若):竹子的一种,叶大而宽。客:与下句的“人”都是指峒人。趁虚:即趁墟,赶圩,赶集。这两句写峒人来往的情况:有的来买点盐巴,用青色的箬叶裹着返回山峒;有的带着荷叶包的饭食去赶集。

④腊:寒冬腊月。御腊:即御寒。山罽(jì济):山里出产的兽毛织品。少数民族生活贫困,没有丝棉布匹,为了御寒,就用鹅毛制被,山罽缝衣。鸡骨占年:一种迷信活动,用竹签插入小公鸡的胫骨,来占卜吉凶祸福和年景的好坏。拜水神:指占卜为旱年,就去向水神跪拜祈求降雨。这两句写峒人的风俗习惯。

⑤重译:辗转翻译。这里指能翻译当地少数民族语言的人。章甫:古时中原地区的人所戴的一种礼帽。欲投章甫:指想抛弃中原人的生活习惯。文身:在身上刺花纹,这是古代岭南少数民族的一种风俗。作文身:指依从当地少数民族的风俗。

这首诗从多方面描绘了柳州地区少数民族的生活状况和风俗习惯,也在一定程度上反映了他们的贫困。诗的最后一联是从《庄子·逍遥游》中的“宋人资(购)章甫而适(至)越;越人断发文身,无所用之(用不着章甫)”语意变化而出的,它曲折地反映了作者远谪柳州的愤慨。