圣王之用也:上察于天,下错①于地;塞备天地之间,加施万物之上;微而明,短而长,狭而广;神明博大以②至约③。故曰:一与一④是为人者,谓之圣人。
【注释】
①错:通“措”,处置,采取措施。②以:而。③至约:极其简约,指礼义而言。④一:指统括一切之道,这里指礼义。一与一:从礼义到礼义的意思。指无论做什么事,都以礼义为原则。
【译文】
圣明帝王的作用是:上能明察天时的变化,下能安排好土地的开发;他的作用充满了天地之间,施加到万物之上;说起来隐微而实际上效用明显,认识的时间短暂而获得的真理长久,生活看起来狭窄而心胸极为广阔;人类文明圣明博大,但本质却又极其简要。所以说:从礼义到礼义。这样做人的。就叫做圣人。
【原文】
序官:宰爵①知②宾客祭祀飨食牺牲③之牢④数。司徒⑤知百宗城郭立器之数。司马⑥知师旅⑦甲兵乘白⑧之数。
修宪命,审诗商⑨,禁淫声,以时顺修,使夷俗邪音不敢乱雅,大师⑩之事也。修堤梁,通沟浍,行水潦,安水藏,以时决塞;岁虽凶败水旱,使民有所耘艾,司空之事也。
相高下,视肥绕饶,序五种,省农功,谨蓄藏,以时顺修,使农夫朴力而寡能,治田之事也。
修火宪,养山林薮泽草木鱼鳖,百索,以时禁发,使国家足用而财物不屈,虞师之事也。
顺州里,定廛宅,养六畜,闲树艺,劝教化,趋孝弟,以时顺修,使百姓顺命,安乐处乡,乡师之事也。
论百工,审时事,辨功苦,尚完利,便备用,使雕琢文采不敢专造于家,工师之事也。
相阴阳,占稷兆,钻龟陈卦,主攘择五卜。知其吉凶妖祥,伛巫跛击之事也。修采清,易道路,谨盗贼,平室律,以时顺修,使宾旅安而货财通,治市之事也。折愿禁悍,防淫除邪,戮之以五刑,使暴悍以变,奸邪不作,司寇之事也。本政教,正法则,兼听而时稽之,度其功劳,论其厌赏,以时慎修,使百吏免尽,而众庶不偷,冢宰之事也。
论礼乐,正身行,广教化,美风俗,兼覆而调一之,辟公之事也。全道德,致隆高,綦文理,一天下,振毫末,使天下莫不顺比从服,天王之事也。故政事乱,则冢宰之罪也;国家失俗,则辟公之过也;天下不一,诸侯俗反,则天王非其人也。
【注释】
①宰:主管。爵:古代一种酒器,这里泛指饮食器具。宰爵:官名。掌管接待宾客、祭祀时供应酒食祭品等事务。②知:掌管。飨:用酒食招待人。与“宾客”相应。③牺牲:供祭祀用的纯色整牛、整羊、整猪叫牺牲。与“祭祀”相应。④牢:作祭品用的牛、羊、猪的计量单位。⑤司徒:官名,掌管民政工作与教化。⑥司马:官名,掌管军队。⑦师旅:古代军制以二千五百人为师、五百人为旅,故以“师旅”泛称军队。⑧乘:量词,包括一辆战车、四匹战马、三个甲士、七十二个步兵。白:通“伯”。古代军队的编制,十人为什,百人为伯。⑨商:通“章”,乐章。⑩大师:乐官之长。
【译文】
论列官职:宰爵掌管接待宾客和祭祀时供给酒食和祭品的数量。司徒掌管宗族的事务、修筑城郭和管理各种器械的数量。司马掌管军队和铠甲、兵器、车马、士兵的数量。
修订法令,审查诗歌乐章,禁止淫荡的音乐,根据时势去整治,使蛮夷的风俗和邪恶的音乐不敢扰乱正声雅乐,这是太师的职事。修理堤坝桥梁,疏通沟渠,排除积水,修固水库,根据时势来放水堵水;即使是饥荒歉收、涝灾旱灾不断的凶年,也使民众能够继续耕耘有所收获,这是司空的职事。
观察地势的高低,识别土质的肥沃与贫瘠,合理地安排各种庄稼的种植季节,检查农事,认真储备,根据时势去整治,使农民质朴地尽力耕作而不求兼有其他技能,这是农官的职事。
制订禁止焚烧山泽的法令,养护山林、湖泊中的草木、鱼鳖,满足人们的各种需求,根据时节来禁止与开放,使国家有足够用的物资而不匮乏。这是虞师的职事。
治理乡里,划定各店铺与民居的区域,使百姓饲养六畜,熟习种植,劝导人们接受教育感化,促使人们孝顺父母、敬爱兄长,根据时势去整治,使百姓服从命令,安乐地住在乡里,这是乡师的职事。
考查各种工匠的手艺,审察各个时节的生产事宜,辨别产品质量的好坏,提倡产品的坚固好用,使设备用具便于使用,雕刻图案的器具与有彩色花纹的礼服不敢私家制造,这是工师的职事。
观察阴阳的变化,视云气来预测吉凶,钻灼龟板,排列卦象,掌管驱除不祥、选择吉日以及分析占卜时出现的各种兆形,预见吉凶祸福,这是驼背的巫婆与瘸腿的男巫的职事。
整治厕所,平整道路,严防盗贼,公正地审定市场交易,根据时势来整治,使来往商人旅客安全而货物钱财能流畅,这是管理市镇的官员的职事。
制裁狡猾奸诈的人,禁止凶狠强暴的人,防止淫乱,铲除邪恶,用五种刑罚来惩治罪犯,使强暴凶悍的人因此而得到改造,使淫乱邪恶的事不再发生,这是司寇的职事。
把政治教化作为治国的根本,端正法律准则,多方听取意见并按时对臣民进行考核,衡量他们的功劳,评定对他们的奖赏,根据时势来整治,使各级官吏都尽心竭力而老百姓都不敢马虎偷懒,这是宰相的职事。讲究礼制音乐,端正立身行事,推广教化,改善风俗,普遍地庇护百姓并使他们协调一致,这是诸侯的职事。
成全道德,达到崇高的政治境界,使礼仪制度极其完善,统一天下。明察得能发现毫毛末端般的细微小事,使天下没有谁不依顺亲近、听从归服,这是天子的职事。
所以政事混乱,就是宰相的罪过;国家风俗败坏,就是诸侯的过错;天下不统一,诸侯想造反,那便是因为天子不是理想的人选。
【原文】
具具①而王。具具而霸,具具而存,具具而亡。用万乘之国者,威强之所以立也,名声之所以美也,敌人之所以屈也,国之所以安危②、臧否③也,制与④在此⑤亡⑥乎⑦人。王、霸、安存、危殆、灭亡,制与在我亡乎人。夫威强未足以殆邻敌也,名声未足以县⑧天下也,则是国未能独立也,岂渠⑨得免夫累乎?天下胁于暴国,而党⑩为吾所不欲于是者,曰与桀同事同行,无害为尧;是非功名所就也,非存亡安危之所随也。功名之所就,存亡安危之所随,必于愉殷B11赤心之所。诚B21以其国为王者之所,亦王;以其国为危殆灭亡之所,亦危殆灭亡。
【注释】
①具具:前一个“具”是动词,具备;后一个“具”是名词,条件。②安危:此偏指“安”,“危”无义。③臧否:好坏。此偏指“臧”,“否”无义。④与:通“举”,都。⑤此:近指代词,指自己。⑥亡:通“无”,不。⑦乎:于,存。⑧县:“悬”的古字,挂。此指挂在天下人嘴边,到处传扬。⑨渠:同“讵”,与“岂”同义。⑩党:同“倘”,假如。B11愉:快乐,指得志。殷:强盛富裕。B12诚:诚心,指专心。
【译文】
具备了一定的条件就能够称王,具备了一定的条件就可以称霸,具备了一定的条件就能存在,具备了一定的条件就会灭亡。治理拥有万辆兵车的大国的君主,他那威武强大的地位之所以能确立,他的名声之所以美好.他的敌人之所以屈服,他的国家之所以又安全叉好,决定性的关键都在自己而不在别人。
是称王、称霸、安全生存,还是危险、灭亡,决定性的关键都在自己而不在别人。如果威武强大的程度还不够使相邻的敌国发生危险,名声还不够挂在天下人的嘴边,那么这国家就还不能以独特的姿态耸立于天下,哪里能够免除忧患呢?天下被强暴的国家所威胁,假如这种情况是我所不想要的。而是被迫天天与桀那样的暴君一同做事、一同行动,虽然不妨害自己成为尧那样的贤君,但已不是功名得以成就的时候了,不是自己想长治久安就能长治久安的时候了。功业名望的建立,长治久安的相随而来,必定取决于事业得志、国家富强时而自己一颗赤诚之心专注在什么地方。如果一心要把自己的国家变成一个实行王道的地方,也就能称王天下:要把自己的国家搞到危险灭亡的境地,也就会危险灭亡。
【原文】
殷之曰,案①以中立,无②有所偏,而为纵横③之事,偃然案④兵无动,以观夫暴国之相卒⑤也。案平⑥政教,审节奏⑦,砥砺百姓,为是之曰,而兵专⑧天下劲矣。案然修仁义,伉隆高,正法则,选贤良,养百姓,为是之曰,而名声[XC专.TIF,JZ]天下之美矣。权者重之,兵者劲之,名声者美之。夫尧、舜者,一天下也,不能加毫末⑨于是矣。权谋倾覆之人退,则贤良知圣之士案自进矣。刑政平,百姓和,国俗节,则兵劲城固,敌国案自诎矣。务本事,积财物,而勿忘⑩栖迟B11薛越B12也,是使群臣百姓皆以制度行,则财物积,国家案自富矣。
三者体此而天下服,暴国之君案自不能用其兵矣。何则?彼无与至也。彼其所与至者,必其民也。其民之亲我欢若父母,好我芳如芝兰,反顾其上则若灼黥,若仇雠;彼人之惰性也虽桀、跖,岂有肯为其所恶贼其所好者哉!彼以夺矣。故古之人,有以一国取天下者,非往行之也,修政其所,天下莫不愿,如是而可以诛暴禁悍矣。故周公南征而北国怨,曰:何独不来也!东征而西国怨,曰:何独后我也!孰能有与是斗者与?安以其国为是者王。
【注释】
①案:同“安”,语助词。②无:通“毋”,不要的意思。③纵:南北为纵,此指合纵。战国时苏秦主张齐、楚、燕、韩、赵、魏六国结成联盟对抗秦国。由于六国在位置上成南北向,所以称“合纵”。横:东西为横,此指连横。秦国为了对付合纵,采纳张仪的主张,与六国分别结成联盟,以便各个击破。由于秦国在六国的西面,东西联合,所以称“连横”。④案:通“按”。⑤卒:通“摔”,冲突,对打。⑥平:整治。⑦节奏:指礼节制度。⑧[XC专.TIF,JZ]:通“专”,独占。⑨毫末:毫毛的末端,比喻极细微的东西。不能加毫末于是:指权重、兵劲、名声美三者好得无以复加。⑩忘:通“妄”,胡乱。⑩柄迟:滞留等待,即丢在一边、遗弃的意思。⑩薛越:同“屑越”,碎落的意思,即搞得破碎散乱后义抛弃它。与“屑播”同义。
【译文】
在富强的时候,要采取中立的态度,不要有所偏袒而去干合纵连横的事情,要偃旗息鼓地按兵不动,来静观那些残暴的国家互相争斗,要搞好政治教化,审察礼节制度,磨炼百姓,当做到了这一点的时候,那么他的军队就是天下最为强劲的了;奉行仁义之道,达到崇高的政治境界,整治法律条令,选拔贤良的人,使百姓休养生息,当做到了这一点的时候,那么他的名声就是天下最美好的了。权势,使其举足轻重;军队,使其强劲有力;名声,使其美好无比。就是尧、舜那样统一了天下的人,也不能在这三个方面再增加丝毫了。