薄山甘枣山
原文
中山经状如薄山之首,曰甘枣之山,共杏水出焉,而西流注于河。其上多杻木。其下有草焉,葵本而杏叶。黄华而荚实,名曰箨,可以已瞢。有兽焉,其状如鼠而文题,其名曰,食之已瘿。
译文
中山第一列山系为薄山山脉。薄山最西端的山名叫甘枣山。共水就发源于这座山,流出山涧后便向西流入黄河。甘枣山上生长有很多杻树。山坡下生长有一种草,草茎似葵草,叶似杏叶,开着红色的花朵和荚果。这种草名叫箨,可以用来医治眼睛昏花看不清。山上还生长着一种野兽,形状似(huī)鼠,额头上有花纹。名叫(nài音耐),人吃了可以医治瘿病。
历儿山
原文
又东二十里,曰历儿之山,其上多橿,多木厉木,是木也,方茎而员叶,黄华而毛,其实如拣,服之不忘。
译文
甘枣山往东二十里有座山,名叫历儿山。历儿山上生长有很多橿树,还生长有一种名叫木厉(lì)木的树,这种树的树干是方柱形的,叶子圆圆的,开出的花朵是黄色的,表面还有一层绒绒的细毛,结出的果实似栋子,人吃了可医治健忘症。
渠猪山
原文
又东十五里,日渠猪之山,其上多竹,渠猪之水出焉,而南流注于河。其中是多豪鱼,状如鲔,赤喙尾赤羽,可以已白癣。
译文
历儿山往东十五里有座山,名叫渠猪山。渠猪山满山是竹子。渠猪水就发源于这座山,流出山涧后往南流入黄河。渠猪水中有很多豪鱼。这种鱼形状似鲔(wěi)鱼,但嘴巴是红色的,尾巴上还长有红色的羽毛。这种鱼可以用来医治白癣病。
葱聋山
原文
又东三十五里,曰葱聋之山,其中多大谷,是多白垩,黑、青、黄垩。
译文
渠猪山再往东三十五里有座山,名叫葱聋山。葱聋山沟谷纵深,谷中有很多白色土,还有很多可用作颜料的黑色、青色和黄色的土。
涹山
原文
又东十五里,曰涹山,其上多赤铜,其阴多铁。
译文
葱聋山再往东十五里有座山,名叫涹(wō音窝)山。山巅蕴藏有丰富的赤铜矿,山的北坡蕴藏有丰富的铁矿。
脱扈山
原文
又东七十里,曰脱扈之山。有草焉,其状如葵叶而赤华,荚实,实如棕荚,名曰植楮,可以已,食之不眯。
译文
涹山再往东七十里有座山,名叫脱扈山。山上生长有一种草,形似葵草,而且还开着红色的花和荚果,荚果似棕树的荚果。这种草名叫植楮(chǚ音楚),可用来医治忧郁症,而且不做噩梦。
金星山
原文
又东二十里,曰金星之山,多天婴,其状如龙骨,可以已痤。
译文
脱扈山再往东二十里有座山,名叫金星山。山上生长有很多天婴,它形似龙骨,可以用来医治痤疮。
泰威山
原文
又东七十里,曰泰威之山。其中有谷,曰枭谷,其中多铁。
译文
金星山再往东七十里有座山,名叫泰威山。这座山中有个谷,名叫枭谷。枭谷中蕴藏有丰富的铁矿石。
橿谷山
原文
又东十五里,曰橿谷之山。其中多赤铜。
译文
泰成山再往东十五里有座山,名叫橿谷山,蕴藏有丰富的赤铜矿。
吴林山
原文
又东百二十里,曰吴林之山,其中多葌草。
译文
橿谷山再往东一百二十里有座山,名叫吴林山。山上生长着很多兰草。
牛首山
原文
又北三十里,曰牛首之山。有草焉,名曰鬼草,其叶如葵而赤茎,其秀如禾,服之不忧。劳水出焉,而西流注于潏水,是多飞鱼,其状如鲋鱼,食之已痔衕。
译文
吴林山再往北三十里有座山,名叫牛首山。山上生长有一种草,名叫鬼草。这种草的叶似山葵草,草茎是红色的,开出的花似禾类植物的花,用这种草入药,吃了可以消除忧郁症。劳水就发源于这座山,流出山涧后便向西流入衕水。劳水中有很多飞鱼,这种鱼形似鲋鱼。吃了这种鱼可以治愈痔疮和腹泻。
霍山
原文
又北四十里,曰霍山,其木多穀。有兽焉,其状如狸,而白尾有鬣,名曰朏朏,养之可以已忧。
译文
牛首山北邻霍山,相距四十里。霍山上生长的树种主要是构树。霍山上有一种野兽,形状似狸,但尾巴是白色的,长有鬃毛。这种野兽名叫朏朏(pèi)。饲养这种动物可以使人消除忧郁。
合谷山
原文
又北五十二里,曰合谷之山,是多薝棘。
译文
再向北约五十二里处,是合谷山,那里遍布着天棘草。
阴山
原文
又北三十五里,曰阴山,多砺石、文石。少水出焉,其中多雕棠,其叶如榆叶而方,其实如赤菽,食之已聋。
译文
合谷山再往北三十五里有座山,名叫阴山。山上有很多磨刀石和嵌有花纹的石头。少水就发源于这座山。这座山上有很多雕棠树。这种树的树叶像榆树叶,但形状呈方形,结的果实像红豆,吃了可以治愈耳聋。
鼓镫山
原文
又东北四百里,日鼓镫之山,多赤铜。有草焉,名曰荣草,其叶如柳,其本如鸡卵,食之已风。
凡薄山之首,自甘枣之山至于鼓镫之山,凡十五山,六千六百七十里。历儿、冢也,其祠礼:毛,太牢之具,县以吉玉。其余十三者,毛用一羊,县婴用桑封,瘗而不糈。桑封者,桑主也,方其下而锐其上,而中穿之加金。
译文
阴山再往东四百里,就到了鼓镫(dēng音登)山。这座山上蕴藏有丰富的赤铜矿。山上生长有一种草,名叫荣草。这种草的叶似柳叶,草茎如鸡蛋。用这种草入药可以医治中风。
纵观中部第一列山系,自甘枣山到鼓镫山,总共十五座山,绵延六千六百七十里。其中祭祀历儿山须行大社礼,祭祀这尊山神时,毛物有全猪、全牛、全羊,玉器用吉玉。另外十三座山祭祀山神时,毛物用一头羊,玉器用藻硅,将它们埋在地里,祭祀时不用精米。藻珪就是藻玉,上头尖尖的,下端方方的,中间用金环穿过。
济山诸山
原文
中次二经济山之首,曰诸之山,其上多桑,其兽多闾麋,其鸟多鹖。
译文
中部第二列山系是济山。济山最东端的山名叫诸山。诸山上生长最多的树种是桑树,出没的野兽主要是山驴和麋鹿,栖息的鸟类主要是鹖。
发视山
原文
又西南二百里,曰发视之山,其上多金玉,其下多砥砺。即鱼之水出焉,而西流注于伊水。
译文
诸山往西南二百里有座山,名叫发视山。发视山上蕴藏有丰富的金矿和玉石,山坡下有很多磨刀石。即鱼水就发源于这座山,流出山涧后便向西流入伊水。
豪山
原文
又西三百里,曰豪山,其上多金玉而无草木。
译文
发视山再往西三百里有座山,名叫豪山。豪山上蕴藏有丰富的金矿和玉石,但山上光秃秃的,寸草不生。
鲜山
原文
又西三百里,曰鲜山,多金玉,无草木,鲜水出焉,而北流注于伊水。其中多鸣蛇,其状如蛇而四翼,其音如磬,见则其邑大旱。
译文
豪山再往西三百里有座山,名叫鲜山。鲜山上蕴藏有丰富的金矿和玉石。山上光秃秃的,没有一草一木。鲜水就发源于这座山,流出山涧后便向北流入伊水。鲜水中有很多鸣蛇,这种蛇形似蛇但长有四只翅膀,不时发出如击磐石的呜叫声。它一旦出现在哪里,那里必将有严重旱灾。
阳山
原文
又西三百里,曰阳山,多石,无草木。阳水出焉,而北流注于伊水。其中多化蛇,其状如人面而豺身,乌翼而蛇行,其音如叱呼,见其邑大水。
译文
鲜山再往西三百里有座山,名叫阳山。阳山上满是石头,没有一草一木。阳水就发源于这座山,流出山涧后便向北流入伊水。阳水中有很多化蛇。这种蛇身形似豺,面孔似人,并长着一对鸟的翅膀,但爬行还是似蛇,不时还发出如人叱责声的呜叫声。它一旦出现在哪里,那里的百姓将遭受严重水灾。
昆吾山
原文
又西二百里,曰昆吾之山,其上多赤铜。有兽焉,其状如彘而有角,其音如号,名曰蚳,食之不眯。
译文
阳山再往西二百里有座山,名叫昆吾山。昆吾山上蕴藏的矿物主要是赤铜。山上生长有一种野兽,身形似猪,且长有角,发出的吼叫声似人号哭。这种野兽名叫(lóng音龙)蚳(chí音迟)。人吃了它的肉可以医治梦魇症。
葌山
原文
又西百二十里,曰葌山。葌水出焉,而北流注于伊水,其上多金玉,其下多青雄黄。有木焉,其状如棠而赤叶,名曰芒草,可以毒鱼。
译文
昆吾山再往西一百二十里有座山,名叫葌(jiān音奸)山。葌水就发源于这座山,流出葌山后便向北流去,直至汇入伊水。葌山上蕴藏有丰富的金矿和玉石,山坡下则有很多青色的雄黄石。葌山上生长有一种草,形状似海棠,树叶是红色的,名叫芒草,会毒死鱼。
独苏山
原文
又西一百五十里,日独苏之山,无草木而多水。
译文
葌山再往西一百五十里就来到独苏山。这座山上光秃秃的,没有一草一木,但有很多水。
蔓渠山
原文
又西一百五十里,曰蔓渠之山,其上多金玉,其下多竹箭。伊水出焉,而东流注于洛。有兽焉,其名曰马腹,其状如人面虎身,其音如婴儿,是食人。
凡济山之首,自诸之山至于蔓渠之山,凡九山,一千六百七十里,其神皆人面而鸟身。祠用毛,用一吉玉,投而不糈。
译文
独苏山再往西二百里有座山,名叫蔓渠山。蔓渠山上有丰富的金矿石和玉石,山坡下有很多小竹丛。伊水就发源于这座山,流出山涧后便向东流去,最后汇入洛水。蔓渠山上有一种兽,名叫马腹。这种兽的身形似虎,但面孔似人,它的叫声似婴儿啼哭,会吃人。
综观济山,东自诸山,西至蔓渠山,共计九座山,绵延一千六百七十里。这九座山的山神,人面鸟身。祭祀这些山神都要用毛物,还要用一块吉玉,要将毛物和吉玉放入山谷,祭祀时不用精米。
山敖岸山
原文
中次三经山之首,曰敖岸之山,其阳多琈之玉,其阴多赭、黄金。神熏池居之。是常出美玉。北望河林,其状如茜如举。有兽焉,其状如白鹿而四角,名曰夫诸,见则其邑大水。
译文
中部第三列山系是山。山最西端的一座山名叫敖岸山。敖岸山的南坡有很多琈玉,北坡有很多赭石和黄金。熏池神就住在这座山,这座山经常出现美玉。站在山巅,向北望去,只见远处浓密的树林,树木形状多似茜草和榉树。敖岸山上有一种野兽,身形似白色的鹿,但长有四只角。这种野兽名叫夫诸。它一旦出现在哪里,那里的城邑必将有水灾。
青要山
原文
又东十里,曰青要之山,实惟帝之密都。北望河曲,是多驾鸟。南望渚,禹父之所化,是多仆累、蒲卢。武罗司之,其状人面而豹文,小要而白齿,而穿耳以,其鸣如鸣玉。是山也,宜女子。畛水出焉,而北流注于河。其中有鸟焉,名曰幼鸟,其状如凫,青身而朱目赤尾,食之宜子。有草焉,其状如葌,而方茎黄华赤实,其本如藁木,名曰荀草,服之美人色。
译文
敖岸山东邻青要山,相距仅十里。青要山实际上只是黄帝的密宫。这座山上有很多驾鸟。站在这座山的山巅,向南远眺可见(tián音填)渚。渚是禹的父亲鲧死后神化为黄熊的地方,那里有很多蜗牛和细腰蜂。青要山由神女武罗主管。武罗神面孔似人,但全身长有如豹斑似的花纹,腰身很细,牙齿很白,戴着金耳环,不时发出如玉器相击似的叫声。青要山比较适宜女子居住。畛(zhēn)水就发源于这座山,流出山涧后便向北流入黄河。青要山上有一种鸟,名叫幼(yáo)。这种鸟形状似野鸭,全身是青色的,眼睛是朱红色的,尾巴赤红赤红的。人吃了这种鸟,可医治不育症。青要山上还有一种草,形状似兰草,但草茎是方形的,开出的花是黄色的,结出的果实是红色的,根似槁(gǎo音搞)草根。这种草名叫荀草。用这种草入药可美容。
山
原文
又东十里,曰山,其上有美枣,其阴有琈之玉。正回之水出焉,而北流注于河。其中多飞鱼,其状如豚而赤文,服之不畏雷,可以御兵。
译文
青要山再往东十里有座山,名叫(guī音龟)山。山的山巅有很多味道很美的枣树,山的北坡有很多琈玉,正回水就发源于这座山,流出山涧后便由北流入黄河。正回水里有很多飞鱼。这种鱼的形状似小猪,身上还有红色的花纹。人吃了这种鱼不仅不怕雷击,还可以防御兵灾。
宜苏山
原文
又东四十里,曰宜苏之山,其上多金玉,其下多蔓居之木。滽滽之水出焉,而北流注于河,是多黄贝。
译文
山再往东四十里有座山,名叫宜苏山。宜苏山的山顶蕴藏有丰富的金矿和玉石,山脚遍布蔓居树。滽滽水就发源于这座山,流出山涧后便向北流入黄河。滽滽水中有很多黄色的贝。
和山
原文
又东二十里,曰和山,其上无草木而多瑶碧,实惟河之九都。是山也五曲,九水出焉,合而北流注于河,其中多苍玉。吉神泰逢司之,其状如人而虎尾,是好居于山之阳,出入有光。泰逢神动天地气也。
凡山之首,自敖岸之山至于和山,凡五山,四百四十里。其祠:泰逢、熏池、武罗皆一牡羊副,婴用吉玉。其二神用一雄鸡瘗之。糈用稌。
译文
宜苏山再往东二十里有座山,名叫和山。和山山坡上光秃秃的,寸草不生,但有很多琼玉和碧玉。和山实际上是黄河的九都。和山由五个半圆组成,共九个弯,九条河就分别从这个九个弯中流出,然后汇合向北流入黄河。这九条河中有很多苍玉。和山由吉神泰逢主管。泰逢神形似人,但长着一条虎尾。他爱住在山的南坡,每每进出都有光芒闪过。泰逢神神力很大,可以动天地之气,兴风作雨。
综观中部第三列山系,西自敖岸山,东至和山,共有五座山,全长四百四十里。人们祭祀泰逢神、熏池神、武罗神时,都用一只剖开肚子的公羊,祭礼的玉用吉玉。祭祀另二座山的山神时,都是用一只公鸡,将公鸡埋在地下,祭祀的精米用稻米。
厘山鹿蹄山
原文
中次四经厘山之首,曰鹿蹄之山,其上多玉,其下多金。甘水出焉,而北流注于洛,其中多泠石。
译文
中部第四列山系是厘山山脉。最东端的一座山是鹿蹄山。鹿蹄山的山巅有很多玉石,山坡下有很多金矿石。甘水就发源于鹿蹄山,流出山涧后便向北流入洛河。甘水中有很多泠石。
扶猪山
原文
西五十里,曰扶猪之山,其上多礝石。有兽焉,其状如貉而人目,其名曰。虢水出焉,而北流注于洛,其中多瓀石。
译文
鹿蹄山再往西五十里有座山,名叫扶猪山。山上有很多瓀石。山上还有一种兽,身形似貉,但长有一双人的眼睛,它的名字叫(yíng音银)。虢水就发源于这座山,流出山涧后便向北流入洛河,虢水中有很多瓀石。
厘山
原文
又西一百二十里,曰厘山,其阳多玉,其阴多蒐。有兽焉,其状如牛。苍身,其音如婴儿,是食人,其名曰犀渠。滽滽之水出焉,而南流注于伊水。有兽焉,名曰犭颉,其状如獳犬而有鳞,其毛如彘鬣。
译文
扶猪山再往西一百二十里有座山,名叫厘山。厘山的南坡有很多玉石,山的北坡生长有很多茜草。厘山上有一种兽,身形似牛,周身都是黑色,叫声似婴儿啼哭。这种兽是食人兽,它名叫犀渠。滽滽水就发源于这座山,流出山涧后便向南流入伊水。滽滽水中有种野兽,名叫犭颉。它体形似獳(nòu)犬。但周身长有鱼鳞,鳞间长有毛,毛似猪鬃。
箕尾山
原文
又西二百里,曰箕尾之山。多穀,多涂石。其上多琈之玉。
译文
厘山往西二百里有座山,名叫箕尾山。箕尾山上有很多构树和涂石。还有很多琈玉。