书城成功励志读《山海经》学生活
23242500000026

第26章 海内北经

蛇巫山上操柸人

原文

蛇巫之山,上有人操柸而东向立。一曰龟山。

译文

有座山名叫蛇巫山。这座山上有个人,总是手持木棍,面向东方站在那儿。蛇巫山,也有说是龟山。

西王母

原文

西王母梯几而戴胜杖。其南有三青鸟,为西王母取食。在昆仑虚北。

译文

昆仑山的北边就是西王母的居住地。西王母总是倚靠着桌几,戴着玉胜站在那里。西王母的南边有三只青鸟,专门为西王母寻找食物。

大行伯

原文

有人曰大行伯,把戈。其东有犬封国。贰负之尸在大行伯东。

译文

贰负尸首的西边有个人,名叫大行伯,手中总是握着长戈,他的东边便是犬封国。

犬封国(文马吉量)

原文

犬封国曰大戎国,状如犬。有一女子,方跪进柸食。有文马,缟身朱鬣,目若黄金,名曰吉量,乘之寿千岁。

译文

犬封国又名犬戎国。犬封国人身形都像狗。犬封国有个女子,正跪在那里进献酒食。犬封国有一种马,全身都是白色的,只有马鬣是红色的,眼睛金光灿灿的。这种马名叫吉量。如能乘骑这种马,便可以活千岁。

鬼国

原文

鬼国在贰负之尸北,为物人面而一目。一曰贰负神在其东,为物人而蛇身。

译文

贰负尸首的北边有个鬼国。鬼国的人都长着一副人的面孔,只是眼睛只有一只。也有说鬼国在贰负神的西边,鬼国人面孔似人,身形则似蛇。

蜪犬

原文

蜪犬如犬,青,食人从首始

译文

有种野兽名叫蜪(táo)犬。这种兽身形似狗,全身都是青色的。它常吃人,而且它吃人总是先吃头。

穷奇

原文

穷奇状如虎,有翼,食人从首始。所食被发。在蜪犬北。一曰从足。

译文

在蜪犬的北边是穷奇居住的地方。穷奇长得有点像虎,但却长着一对翅膀。穷奇是食人兽,吃人时总是先吃脑袋。它正在吃一个披头散发的人。也有说穷奇吃人总是先吃脚。

帝尧台

原文

帝尧台、帝喾台、帝丹朱台、帝舜台,各二台,台四方,在昆仑东北。

译文

在昆仑山的东北方有帝尧台、帝喾台、帝丹朱台、帝舜台。这些台中,每台都由两个小台组成,每个台的形状都是正方形的。

大蜂

原文

大蜂,其状如螽;朱蛾,其状如蛾。

译文

昆仑山的北边有一种巨蜂。这种巨蜂的形状与普通的蜂一样。这里还有一种红色蚂蚁,样子也就像普通的蚂蚁。

原文

,其为人虎文,胫有。在穷奇东。一曰状如人,昆仑虚北所有。

译文

国的百姓身形似人,但全身长着虎斑一样的花纹,小腿肚子非常饱满。也有说国百姓长相似人,生活在昆仑山的北边。

阘非

原文

阘非,人面而兽身,青色。

译文

阘(tà)非国的人,身形似兽,但面孔似人,全身毛皮都是青色的。

据比尸

原文

据比之尸,其为人折颈被发,无一手。

译文

再往东有一具尸体,这是据比神的尸体。据比神身形似人,但颈部被折断了,披头散发,只有一只手。

环狗

原文

环狗,其为人兽首人身。一曰蝟,状如狗,黄色。

译文

再往东就是环狗国。环狗国的国民身形都似人,头像野兽。也有说环狗国的国民实际上是刺猬,模样也有些像狗,全身都是黄色的。

礻末

原文

礻末,其为物,人身黑首从目。

译文

再往东有不少精怪,称作礻末。这种精怪身形似人,脑袋是黑色的,眼睛是竖着长的。

原文

戎,其为人,人首三角。

译文

再往东有个国家,名叫戎国。戎国的国民脑袋似人,头上长着三只角。

林氏国驺吾

原文

林氏国有珍兽,大若虎,五采毕具,尾长于身,名曰驺吾,乘之日行千里。

译文

再往东有个国家,名叫林氏国。林氏国有种珍稀动物,身形大小像老虎,全身都是五彩斑斓的花纹,尾巴比身体还长。这种动物名叫驺吾。人若能乘它行走,每天可行千里。

昆仑虚南氾林

原文

昆仑虚南所,有氾林方三百里。

译文

昆仑山的南边有一大片树林,名叫氾林,方圆三百里。

从极之渊冰夷

原文

从极之渊深三百仞,维冰夷恒都焉,冰夷人面,乘两龙。一曰忠极之渊。

译文

再东边便是从极水。从极的深渊深达三百仞。那水底便是黄河水神冰夷的宫殿所在。冰夷的长相和人一样,常乘两条龙巡游。从极渊,也有说是忠极渊的。

阳汙山

原文

阳汙之山,河山其中,凌门之山,河出其中。

译文

再往东有两座山,一座是阳汙山,另一座是凌门山。这两座山都有水流出,流出山涧后汇合成黄河。

王子夜尸

原文

王子夜之尸,两手、两股、胸、首、齿,皆断异处。

译文

每到夜晚,就会出现一具尸体,两只手、两支腿、胸部、头部、牙齿被分开散落。据说这具尸体便是被那有易君绵臣杀害的王亥。

宵明、烛光

原文

舜夷登比氏生宵明、烛光,处河大泽,二女之灵能照此所方百里。一曰登北氏。

译文

再往东是黄河流域的一个大泽。舜的妻子登比氏所生两个女儿宵明、烛光就住在这个大泽中。这两位女神的神光映照着这附近方圆上百里的区域。登比氏,也有说是登北氏。

盖国

原文

盖国在钜燕南,倭北。倭属燕。

译文

再往东是盖国。盖国位于巨燕国的南边、倭国的北边。但倭国臣属巨燕。

朝鲜

原文

朝鲜在列阳东,海北山南。列阳属燕。

译文

朝鲜国位于列阳的东边、大海的北边、山的南边。列阳也臣属巨燕。

列姑射

原文

列姑射在海河州中。

译文

大海中有个沙州,州上有几座连麓的山,名叫姑射列山。

射姑国

原文

射姑国在海中,属列姑射。西南,山环之。

译文

姑射国是海中的一个岛国,辖地为姑射列山的一部分,位于姑射列山的西南部。姑射国的周围都是山。

大蟹

原文

大蟹在海中。

译文

有个庞然大物——巨蟹,在大海中生活。

陵鱼

原文

陵鱼人面,手足,鱼身,在海中。

译文

陵鱼身形似鱼,面孔、手、脚都似人,在大海中生活。

大鱼便

原文

大鱼便居海中。

译文

大鱼便鱼,生活在海中。

明组邑

原文

明组邑居海中。

译文

有个部落名叫明组邑。这个部落的人都在海上生活。

蓬莱山

原文

逢莱山在海中。

译文

海中还有一座神山,就是蓬莱山。

大人之市

原文

大人之市在海中。

译文

海中有个集市,这就是大人国的集市。

活学活用

《山海经》中最荒诞的莫过于故事了,我们耳熟能详的有形天舞干戚、夸父逐日景、黄帝杀雷兽、精卫湮东海等等,对于这些故事,想要剥去它们的神话面纱是艰难的,但是我们不妨投机取巧一下,来分析一下和它们并列记载的‘怪异故事’,看看能得到什么样的启示。

海内西经记载,危是贰负的臣子,危和贰负合谋杀死了窫窳,帝就把危囚禁在疏属山,铐住他的右脚,反绑着他的双手和头发,吊在树上。

这看起来是个普通的刑罚,没什么太奇怪的,但是晋朝的郭璞讲过一个故事,说汉宣帝之时,从石室里挖出了一个人,‘徒裸被发,反缚,械一足。’,一问怎么回事,群臣都不知道,刘向就说山海经中危就是这么被帝杀的,当时宣帝大惊,于是人人争学山海经。

透过这个故事,我们了解到两个要点,一、这是个普通的刑罚记载;二、这个故事很有高的可信度。

据比之尸,其为人折颈披发,无一手。(海内北经)

王子夜之尸,两手、两股、胸、首、齿,皆断异处。(海内北经)

这两段记载则令人毛骨悚然,描画了两具尸首。那么《山海经》为什么如此热衷于死亡景象的描述呢?袁珂在《山海经校注》中说道:“山海经所谓‘尸’者,大都遭杀戮以后之景象。”那么我们仔细检索一下海经和荒经,就会发现--海经荒经记载的绝大部分都是死亡的故事。如:

有神,人面兽身,名曰之尸。(大荒东经)

有人方齿虎尾,名曰祖状之尸。(大荒南经)

有人衣青,以袂蔽面,名曰女丑之尸。(大荒西经)

有金门之山,有人名曰黄姖之尸。(大荒西经)

有人无首,操戈盾立,名曰夏耕之尸。(大荒西经)

尤其是夏耕之尸,那分明就是一个很经典的战士的死法。

再如“形天与帝至此争神,帝断其首,葬之常羊之山。乃以乳为目,以脐为口,操干戚以舞。”(海外西经)

“夸父与日逐走,入日。渴欲得饮,饮于河渭,河渭不足,北饮大泽。未至,道渴而死。弃其杖。化为邓林。”(海外北经)

记载的也仍然是形天和夸父的死因、死状和死处。也就是说海经和荒经有着严密的逻辑和非常强烈的意图,他们就是为了记载这些人物死亡的故事。