本文是陶渊明的代表作之一,约作于永初二年(421)。当时,他已归隐乡间16年了。年轻时他有过“大济于苍生”之志,但他所处的时代却是战争频仍,政治腐败,生产凋敝,生灵涂炭,国家濒临崩溃的年月,他的一腔抱负根本无法实现。同时,东晋王朝承袭门阀制度,保护贵族官僚的特权,知识分子根本没有施展才能的机会。像陶渊明这样一个家境早已破败的寒门之士,当然就壮志难酬了。加之他性格耿直,为官清廉,于是便产生了与现实格格不入的感情。义熙元年(405),他坚决辞去上任仅81天的彭泽令,长期隐归田园躬耕僻野。后得知刘裕采取阴谋手段、用毒酒杀害晋恭帝,产生对刘裕政权的不满,加深了对现实社会的憎恨;但他无法改变也不愿干预这种现状,只好借助创作来抒写情怀,刻画一个与污浊社会相对应的美好境界,以寄托自己的政治理想与美好情趣。《桃花源记》就是在这样的背景下产生的。
原文
晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之,复前行,欲穷其林。
林尽水源,便得一山。山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入;初极狭,才通人;复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣著,悉如外人。黄发垂髫并怡然自乐。
见渔人,乃大惊,问所从来,具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”
既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷不复得路。南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往,未果,寻病终。后遂无问津者。
译文
晋朝太元年间,武陵地方有一位靠捕鱼为职业的人。他撑船沿着溪水前进,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,两岸几百步内,没有其他树,香花鲜艳美丽,有的纷纷飘落。捕鱼人对这片景色感到很惊奇,他继续向前划去,想到这片桃花林的尽头看个究竟。
桃林的尽头是溪水的源头,就在那里看见一座山。山有小洞,洞内隐隐约约有些亮光。捕鱼人便丢下船,从洞口进去;起初洞很窄,刚能走过一个人;再往前走几十步,一下子便出现了开阔明朗的境界。里面土地平整空旷,房屋整整齐齐、有肥沃的田地、漂亮的池塘以及桑树、竹子一类的东西。田间小路纵横交错,四通八达,村子里鸡鸣狗叫的声音都能相互听得到。人们在里面来来往往,耕田劳动,男男女女的衣着打扮,和洞外的人完全一样。头发花白的老人,垂着短发的小孩,都笑嘻嘻地愉快得很。
那里的人见到捕鱼人,非常惊奇,问他是从什么地方来的。捕鱼人把自己的经过都告诉他们。有人就邀请他到家里去作客,置酒杀鸡做饭来招待他。村里人听说来了这样一位客人,都跑来打听消息。他们自己说,他们的祖先因为逃避秦时的战乱,带着妻子儿女和同乡人来到了这个和外界隔绝的地方,就不再出去了,于是和外面的人断了往来。他们问现在是什么朝代,竟不知道有过汉朝,更不用说什么魏、晋了。捕鱼人就把自己所知道的一一告诉他们,大家听了都感慨叹息。其余的人也各自把他请进家里,摆出酒饭来招待他。捕鱼人住了几天,便辞别众人回去。桃花源中的人对他说道:“我们的情况不值得和外人去说。”
渔人出来以后,找到了那条船,就沿着来路回去,一路上处处都作了标记。他到了武陵,便到太守那里,如此这般说了他发现桃花源的事。太守当即派人跟他去,寻找从前所作的标记,但已分辨不清了,再也找不到那条路。南阳的刘子骥,是个品格高尚的人,他听说这件事,很高兴地打算去寻找。还没有实行,不久,他就生病死了。以后就再也没有人询问通向桃花源的路了。
赏读
文章虚构了一幅没有战乱、自给自足、鸡犬之声相闻、老幼怡然自得的世外桃源的图景。这个理想的图景通过作者的笔,写得又质实又虚幻。实的一面,写得自然真切,如现目前,且充满人情味,虚的一面,写得迷离恍惚,若隐若现,无法追寻。这就更加突出了桃源仙境的美妙,是浪漫的理想与现实的结合。全文想象奇特,叙述委婉曲折,层次分明,语言质朴自然,写景明丽如画,虽幻似真,虽虚似实。
谏太宗十思疏——魏征
题解
本文是魏征在贞观十一年(637)针对李世民即皇帝位后逐渐滋长起来的骄傲情绪和开始过分地追求享乐所写的一篇奏章。文中提醒唐太宗要“居安思危,戒奢以俭”,并十分具体地提出作为一个国君应该经常考虑的十个问题。据说唐太宗看到这篇奏章后颇有感悟,亲自写诏书答复魏征,承认自己的过失,并对魏征这种敢于直谏的精神表示赞赏,还把这篇奏议放置案头,经常对照反省。
原文
臣闻:求木之长者,必固其根本;欲流之远者,必浚其泉源;思国之安者,必积其德义。源不深而望流之远,根不固而求木之长,德不厚而思国之安,臣虽下愚,知其不可,而况于明哲乎?人君当神器之重,居域中之大,不念居安思危,戒奢以俭,斯亦伐根以求木茂,塞源而欲流长也。
凡昔元首,承天景命,善始者实繁,克终者盖寡。岂取之易、守之难乎?盖在殷忧,必竭诚以待下,既得志,则纵情以傲物。竭诚,则吴越为一体;傲物,则骨肉为行路。虽董之以严刑,振之以威怒,终苟免而不怀仁,貌恭而不心服。怨不在大,可畏惟人。载舟覆舟,所宜深慎!
诚能见可欲,则思知足以自戒,将有作,则思知止以安人,念高危,则思谦冲而自牧;惧满溢,则思江海下百川;乐盘游,则思三驱以为度;忧懈怠,则思慎始而敬终;虑壅蔽,则思虚心以纳下;惧谗邪,则思正身以黜恶;恩所加,则思无因喜以谬赏;罚所及,则思无因怒而滥刑。总此十思,宏兹九德,简能而任之,择善而从之,则智者尽其谋,勇者竭其力,仁者播其惠,信者效其忠。文武并用,垂拱而治,何必劳神苦思,代百司之职役哉!
译文
我听说过,想要树木生长,一定要使它的根长得牢固;想要泉水流得远,一定要疏通它的源头;想使国家安定的人,就一定要积聚他的道德仁义。水源不深却希望泉水流得远,根不牢固却要树木生长,道德仁义不厚实却想使国家安定,我虽然是个最愚笨的人,也知道这是不可能做到的,何况明智的人呢?国君担负着帝王的重要职责,处于天地间最高的地位,如果不考虑在安乐的环境中想到危难,用俭朴来戒除奢侈的话,这也就象砍断树根而要树木长得茂盛,堵塞水源而要泉水流得很远。
古代所有的君王,都是承受上天伟大的使命,开始做得很好的确实很多,但是能够坚持到底的却很少。难道是取得天下容易,守住天下就很困难吗?恐怕是他们在忧患深重的时候,对待下面的人总是竭尽诚心;而一旦达到了目的,就放纵自己的感情,用傲慢的态度对待别人。竭尽诚心,就能使吴、越那样敌对的国家结为一个整体;用傲慢的态度对待别人,那么就是骨肉至亲也会被当作过路人。虽然用严酷的刑罚督责人们,用威风怒气吓唬人们,结果人们只是苟且图谋免受处罚的办法,却不会怀念君王的仁慈,表面显得态度很恭敬,可是心里并不服气。大怨大仇倒不可怕,可怕的就是老百姓。老百姓象水一样,水可以负载船只,也可以把船弄翻,这是应当十分谨慎的事。
果真能够做到:见到自己合意的东西,就想到应该知道满足,用这来警戒自己;将要兴建什么,就想到应该适可而止,使老百姓安宁;担心帝位很高随时会出现危险,就要谦虚,加强自己的品德修养;害怕会骄傲自满,就想到要象江海能够容下千百条河流一样,放宽度量;喜爱游玩,就想到最多一年打猎三次也就行了;担心意志懈怠,就想到做事要始终谨慎;忧虑会受蒙蔽,就想到要虚心采纳下面的意见;畏惧谗邪,就想到要端正自身的品性而斥退邪恶的人;给人赏赐,就想到不要因为自己一时的高兴而奖赏不当;给人处罚,就想到不要因为自己一时的发怒而滥施刑罚。全面地做到这十件应该深思的事,发扬光大这九种德性,选拔有才能的人而加以任用,挑选好的意见而加以采纳,那么有智慧的人就能充分贡献出他的谋略,勇敢的人就能完全使出他的力量,仁义的人就能传布他的恩惠,讲信用的人就能献出他的忠心。文武一起被任用,垂衣拱手,天下便可以治理得很好,何必要自己劳神苦思,代为履行百官的职责呢!
赏读
“逸豫亡身,忧劳兴国”,古来兴亡之道盖莫如此。魏征在这篇奏章中阐明的正是这个道理。虽然他写这篇奏章的目的是为了维护李唐王朝的长治久安,但他在文中以讽喻手法所讲的诸般道理,对历朝历代的统治者无不具有借鉴作用。
最能体现文章内容深刻性的是作者在提出君主应“积其德义”、”居安思危、戒奢以俭”之后,具体阐明了要达到此目的,应如何去做,这就是所谓的“十思”。这“十思”内容广泛而深刻具体,完全抓住了治国的实质问题,步步深入地加以阐明,的确有着深刻的历史意义和现实意义。全文寓意深刻,极富哲理,且词锋犀利。力透纸背,特别是以排比句式写出的“十思”,有如警句格言,读来振聋发聩,令人铭心刻骨。
滕王阁序——王勃
题解
唐高宗上元二年,王勃赴交趾省亲,途经今江西南昌市赣江畔时,适逢洪州都督阎某在滕王阁大宴宾客,他应邀赴宴,并写下了这篇著名的序文。在这篇序文中,王勃对以三江为衣领、五湖作衣带,北控荆楚、东连闽越,极尽物华天宝、人杰地灵的滕王阁所在地洪州府作了如诗如画般的描述。盛赞滕王阁宴会贤主、嘉宾毕至,良辰、美景、赏心、乐事四全。同时借景抒情,抒发了自己壮志难伸而又不甘落拓,虽“失之东隅”,而志欲“收之桑榆”的决心和信心,表现了一种坦荡豁达的英雄气概。
原文
豫章故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。雄州雾列,俊采星驰。台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。都督阎公之雅望,柴戟遥临;宇文新州之懿范,檐帷暂驻。十旬休暇,胜友如云。千里逢迎,高朋满座。腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电青霜,王将军之武库。家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯。
时维九月,序属三秋。潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。俨骖腓于上路,访风景于崇阿,临帝子之长洲,得天人之旧馆。层台耸翠,上出重霄;飞阁翔丹,下临无地。鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,即冈峦之体势。披绣闼,俯雕甍。山原旷其盈视,川泽盱其骇瞩。闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;舸舰迷津,青雀黄龙之舳。云销雨霁,彩彻区明。落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨;雁阵惊寒,声断衡阳之浦。遥襟甫畅,逸兴遄飞。爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔。四美具,二难并,穷睇眄于中天,极娱游于暇日。天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。望长安于日下,指吴会于云间。地势极而南溟深,天柱高而北辰远。关山难越,谁悲失路之人;萍水相逢,尽是他乡之客!怀帝阍而不见,奉宣室以何年!
嗟乎!时运不齐,命途多舛。冯唐易老,李广难封。屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时?所赖君子见机,达人知命。老当益壮,宁移自首之心?穷且益坚,不坠青云之志。酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢。北海虽赊,扶摇可接;东隅已逝,桑榆非晚。孟尝高洁,空怀报国之情;阮籍猖狂,岂效穷途之哭?
勃三尺微命,一介书生。无路请缨,等终军之弱冠;有怀投笔,慕宗慤之长风。舍簪笏于百龄,奉晨昏于万里。非谢家之宝树,接孟氏之芳邻。他日趋庭,叨陪鲤对;今兹捧袂,喜托龙门。杨意不逢,抚凌云而自惜;钟期既遇,奏流水以何惭?
呜呼!胜地不常,盛筵难再!兰亭已矣,梓泽丘墟。临别赠言,幸承恩于伟饯;登高作赋,是所望于群公。敢竭鄙诚,恭疏短引,一言均赋,四韵俱成,请洒潘江,各倾陆海云尔。
滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。
画栋朝飞南浦云,朱帘暮卷西山雨。
闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。
阁中帝子今何在?槛外长江空自流!
译文
这里是从前豫章郡的治所,又是新设洪州的府城。它是天上的翼星、轸星的分野,地面连接着衡山、庐山。三江象它的衣襟,五湖象它的衣带,它西控荆楚,东接瓯越。物产的精华化为天上的宝气,宝剑的精光曾射到牛、斗二星所在的区域;人中的俊杰出自地上的灵气,陈蕃只为徐孺特设卧榻。雄伟的州城如同云雾弥漫天空,杰出官员的车驾,如同流星在飞驰。州城座落在华夏、东夷的交界,主宾都是东南的优秀人物。都督阎公,有着美好的声望,仪仗前导,远道光临此地;新州刺史宇文先生,盛德的典范,也停车莅临盛会。正当旬休的时候,有名望的人象云彩聚集在一起。主人迎接来自千里外的客人,满座都是高贵的朋友。文章大师孟学士的词章犹如蛟龙腾空、凤凰起舞;王将军满腹韬略,英才如同宝剑紫电青霜,家父在南方担任县令,我在探亲途中路过这名胜地区;我一个年轻人懂得什么,也亲自参加了这个盛大的饯别宴会。