A: Well, to begin with, I"d like to ask you a few questions if I may?
B: Fine, whatever it takes to get this straightened out!
A:很抱歉听到您有这么多的麻烦,先生。
B:是吗?光抱歉是不够的!你怎么帮我解决呢?
A:好吧,首先请允许我问您几个问题。
B:行,什么都行,只要能解决问题。
A Call for Thanks一个答谢电话
A: Good morning, Mr. Gray. May I help you?
B: No, thank you. I just wanted to tell you how much I appreciated your help the other day. I know gave you a bit of trouble.
A: Not at all, sir. I"m glad I could help. Is everything all right, now?
B: Yes. Everything"s worked out fine, thanks.
A:早上好,格雷先生。我能帮您吗?
B:没事,谢谢你。仅想告诉你我非常感谢那天你对我的帮助。我知道我给你添了些麻烦。
A:一点儿没有,先生。能帮助您我很高兴。现在事事都好吗?
B:很好。一切顺利,谢谢。
The List of Advices意见单
A: This is my list of complaints, Andrew. I would appreciate it if you would look over them.
B: Certainly, Ms. Parker. Thank you for coming directly to me. You can count on me to act on these.
A: Well. I"ve used your firm for several years and I"ve generally been pleased. It"s just the last few months that I"ve had problems.
B: Well, I will definitely do what I can to solve these problems, and improve our service.
A:这是我的一些意见,安德鲁。我希望你能看一看。
B:当然,派克女士。谢谢您直接来找我。请相信我会亲自处理这些事的。
A:好吧,我跟你们公司做好几年生意了,一般地说我还是满意的。只是最近几个月我遇上了一些问题。
B:好,我一定尽我所能解决这些问题并改进我们的服务。
The New Office Space Design办公环境设计
A: Richard? It"s Marie Sinclair over at the design studio. How are you?
B: Just fine, Ms. Sinclair. Is there anything I can do for you?
A: You"ve done it already! I"m so pleased with the plans you created for my new office space. Everybody in the office is excited.
B: I"m glad youre pleased! I thought they suited your office layout.
A:理查德吗?我是设计师玛丽·辛克莱尔。你好吗?
B:你好,辛克莱尔女士。我有什么可以帮你的吗?
A:你已经帮了!我对你为我们办公环境做的设计非常满意。办公室所有人都很兴奋。
B:您满意我很高兴。我想这些设计符合您办公室的格调。
The Excellent Job出色的工作
A: Good morning, Phyllis Seymour speaking.
B: Hi, Ms. Seymour? It"s Allan Parker. I"ve been wanting to call you and thank you for all your help last week.
A: Thank you very much, Mr. Parker. But, this is my job.
B: Well, I want to let your boss know that she"s better hold on to you! Youre a hard worker!
A:早上好。我是菲力斯·希莫。
B:嗨,希莫女士?我是阿兰·派克。我一直想打电话给你感谢你上星期的帮助。
A:非常感谢,派克先生。可那是我的工作呀。
B:好,我想告诉你的老板她最好别失掉你。你是一个勤奋的人。
Completing a Contract完成一项合同
A: Thanks again, Sue. It"s been good working with you.
B: My pleasure, as always, Mr. Dean. I hope you"ll keep in touch and let us know how things are proceeding.
A: Absolutely, Sue. I"ll give you a call next week and let you know when we"ll be breaking ground.
B: Fine, I look forward to hearing form you, Mr. Dean.
A: 再次感谢你,苏。跟你合作很愉快。
B: 别客气,随时乐意,迪恩先生。希望你能保持与我们的联系并告诉我们事情的进展情况。
A: 一定会的,苏。我下星期给你打电话告诉你我们什么时候开始。
B: 好,迪恩先生。我期待你的消息。
A Disappointed Client一位失望的客户
A: I"m really disappointed in the quality of your work, Ms. Patrick. I expected a better standard.
B: I am very sorry you feel that way, Mr. Garth. I realize that we"ve started off badly, but I think you"ll be pleased with the refinished work.
A: Well, it certainly couldn"t be worse than what you"ve been showing me!
B: I think you"ll be satisfied with the quality of these designs, Mr. Garth. Would you like to go over to my office and take a look?
A:我对你们的工作质量十分失望,帕特里克女士。我原以为水平会比这高。
B:非常抱歉令您失望了,葛斯先生。我知道我们开头开得不好。但我想我们的返工结果会使您满意的。
A:嗯,一定不要比你们之前让我看的更糟!
B:我想你一定会对这些设计的质量感到满意的,葛斯先生。您要不要到我的办公室看一看?
Making Sure the Signature Date确定签字日期
A: This is the bottom line, Ms. Crofter. Is that going to be acceptable?
B: Yes. I don"t think my people will have any problem with that.
A: When do you think we can sign the contract?
B: Give me a couple of days after we arrive. It shouldn"t take more than three days max.
A: 这是最底线,克劳夫特女士。这你们能接受吗?
B: 可以。我想我们的人对此不会有问题的。
A: 你认为我们什么时候可以签合同了呢?
B: 我们到达后给我们一两天的时间。最多不会超过三天。
A Signed Contract已达成的交易
A: Karen, we did it! Take a look at this!
B: What is it?
A: Mr. Jeffry"s just signed a contract for three fullpage ads and two 30 second TV spots.
B: Great! How did you talk him into it?
A: 凯伦,我们成啦!看一眼这个!
B: 这是什么?
A: 杰弗利先生刚签了一份做三咯整页报刊广告和两个30秒钟电视广告的合同。
B: 太好了!你是怎样说服了他的?
The Revised Contract修改后的合同
A: Here"s the revised contract, Mr. Fillmore.
B: Thanks, Jane. What did Mr. Grayson"s office have to say?
A: Theyre satisfied with the contract now and ready to sign.
B: Great! I"ll take a look at it. If everything"s okay, we"ll arrange to meet with them when we arrive.
A: 这是修改过的合同,菲尔莫先生。
B: 谢谢,简。格雷森公司怎么说?
A: 他们对合同很满意,可以签字了。
B: 很好!我一会儿会看的。如果没问题,我们到达后就安排与他们会晤。
The Sample Problems样品问题
A: John? Can you come on here for a second?
B: Certainly, Mr. Emory. What can I do for you?
A: I need you to take a look at these samples. I think there are a few problems.
B: Sure. Let me look over them and I"ll bring them back this afternoon.
A:约翰,你能到这来一下吗?
B:当然可以,埃莫里先生。有事吗?
A:我需要你看一下这些样品。我觉得这里有些问题。
B:好。让我来检查一下,我下午再带回来。
Passing off a Sale Promotion Talk终止一项推销会谈
A: Well, I"m glad I had a chance to see these samples, but I"m really not in a position to make a decision right now.
B: Would you like me to leave the samples with you?
A: Yeah, why don"t you do that, and then you can give me a call sometime next week.
B: Fine, Mr.Grant. Thanks for your time. T"ll talk to you next week.
A:很高兴有机会看到这些样品,可现在我的确无权作决定。
B:您愿意我把样品留给您吗?
A:好,你就先留下,下星期什么时候再给我打个电话。
B:好,格兰特先生。耽误您的时间了。下星期再联系。