怀椒糈而要之。(192)
百神翳其备降兮,(193)
九嶷缤其并迎。(194)
皇剡剡其扬灵兮,(195)
告余以吉故。(196)
曰:“勉升降以上下兮,(197)
求矩癈之所同。(198)
汤禹俨而求合兮,(199)
挚咎繇而能调。(200)
哪里不是芳草遍铺,
你为什么单单眷恋故土?”
“世界幽暗啊偏偏炫人耳目,
谁能省察我美丑善恶?
百姓们啊各有好恶憎爱,
朋党小人啊特别阴毒古怪。
个个满腰缠着贱艾啊,
偏说幽兰不能佩戴。
显彰草木尚不可望啊,
怎能让珠玉焕发辉光?
搜集干粪装填腹带啊,
偏说申椒污秽不香。”
我想听从灵氛吉祥的占筮啊,
脚下犹豫啊心生狐疑。
重华派来巫咸今晚下降啊,
虔敬迎接啊我怀揣椒米。
群神蔽天全都降临啊,
九嶷的山光水色一起欢迎。
璀璨灵光交相辉映啊,
告我吉祥不妨远行。
巫成说:“勉力升降吧上下求索,
寻求尺度啊规矩之所合。
禹汤庄敬啊寻求辅佐,
伊尹和皋陶啊应运而作。
苟中情其好修兮,
又何必用夫行媒。(201)
说操筑于傅岩兮,
武丁用而不疑。(202)
吕望之鼓刀兮,
遭周文而得举。(203)
宁戚之讴歌兮,(204)
齐桓闻以该辅。”(205)
及年岁之未晏兮,
时亦犹其未央。(206)
恐鹈癎之先鸣兮,
使夫百草为之不芳。(207)
何琼佩之偃蹇兮,(208)
众癋然而蔽之;
惟此党人之不谅兮,
恐嫉妒而折之。
时缤纷其变易兮,
又何可以淹留?
兰芷变而不芳兮,
荃蕙化而为茅。(209)
诚心诚意寻求美善啊,
没有媒妁又有何妨。
傅说打夯傅岩之上啊,
武丁用他毫无提防。
姜子牙也曾持刀操屠啊,
喜逢文王幸得推举。
宁戚喂牛唱歌怨诉啊,
齐桓公用他做了宰辅。”
年华尚炽啊为时不晚,
时日犹亮啊未熄光芒。
害怕杜鹃啊一声悲唱,
百草凋零啊万花不香。
杂佩纷披啊不会损亏,
世俗掩蔽啊才失去光辉;
朋党小人啊哪知回护,
因忌而害啊怎不摧毁。
时日辉煌啊变更热闹,
怎能停留啊芳华尽耗?
芬兰芳芷啊变得不香,
荃荪蕙草啊化成贱茅。
何昔日之芳草兮,
今直为此萧艾也?(210)
岂其有他故兮,
莫好修之害也。(211)
余以兰为可恃兮,
羌无实而容长。(212)
委厥美以从俗兮,
苟得列夫众芳?
椒专佞以慢癉兮,
癊又欲充夫佩帏。(213)
既干进而务入兮,
又何芳之能祗?
固时俗之流从兮,
又孰能无变化。
览椒兰其若兹兮,
又况揭车与江离!(214)
惟兹佩之可贵兮,
委厥美而历兹。
芳菲菲而难亏兮,
芬至今犹沫沫。(215)
和调度以自娱兮,
聊浮游而求女。
及余饰之方壮兮,(216)
周流观乎上下。
为什么当年芳草萋萋,
今天会变成萧艾满地?
哪有多少的缘由啊,
只因为美善不自珍惜。
我以为兰草还可指望,
有名无实啊就面孔漂亮。
丢弃美质啊随俗从众,
怎保香气啊列名群芳?
椒子骄横而又谄媚啊,
粒又想充满佩帏。
急功好利一心躁进啊,
什么芳香还能不损不亏?
随波逐流啊时俗习气,
矢志不移啊谈何容易。
芳椒香兰啊芜秽至此,
又何况娇弱的揭车、江离!
我的花饰啊分外可贵,
历经磨难啊不损佳美。
异香扑鼻啊一片芳菲,
兰心蕙质啊至今不坠。
调适中和啊自慰自娱,
轻飞漫游啊再寻佳侣。
趁我花饰啊正当鲜丽,
上下翱翔啊四向驰驱。
灵氛既告余以吉占兮,
历吉日乎吾将行。(217)
折琼枝以为羞兮,
精靡以为癑。(218)
为余驾飞龙兮,(219)
杂瑶象以为车。(220)
何离心之可同兮,
吾将远逝以自疏。(221)
吾道夫昆仑兮,(222)
路修远以周流。
扬云霓之癒蔼兮,(223)
鸣玉鸾之啾啾。(224)
朝发轫于天津兮,(225)
夕余至乎西极。(226)
凤凰翼其承旗兮,
高翱翔之翼翼。(227)
忽吾行此流沙兮,(228)
遵赤水而容与。(229)
麾蛟龙使梁津兮,(230)
诏西皇使涉予。(231)
灵氛既为我占得吉祥啊,
选到好日子我继续飞翔。
折下琼树之枝充佳肴啊,
细磨玉屑做干粮。
为我驾起飞龙吧,
象牙美玉镶嵌我的龙车。
两心分离难再合啊,
高飞远走吧自求解脱。
转道飞出昆仑山啊,
周游天际哪怕路遥远。
云霓光彩明复暗啊,
车铃啾啾是玉鸾。
早晨发车出天津啊,
晚上直指西海滨。
凤凰展翅扬旗旌啊,
齐翔高飞半天云。
快快飞渡可怕的流沙吧,
循着赤水飘游上下。
指挥蛟龙弓背做桥梁啊,
命令西皇护我越过它。
路修远以多艰兮,
腾众车使径待。(232)
路不周以左转兮,(233)
指西海以为期。(234)
屯余车其千乘兮,
齐玉而并驰。(235)
驾八龙之婉婉兮,
载云旗之委蛇。
抑志而弭节兮,
神高驰之邈邈。(236)
奏《九歌》而舞《韶》兮,(237)
聊假日以乐。(238)
陟升皇之赫戏兮,(239)
忽临睨夫旧乡。(240)
仆夫悲余马怀兮,(241)
蜷局顾而不行。(242)
乱曰:(243)
已矣哉!(244)
国无人莫我知兮,(245)
又何怀乎故都?(246)
既莫足与为美政兮,(247)
吾将从彭咸之所居!(248)
道途辽远又艰难啊,
众车飞腾等在云路畔。
路过不周风穴向左转啊,
遥指西海望乐园。
屯集车辆一千乘啊,
玉轮齐整共驰奔。
八龙蜿蜿合力拽啊,
云旗弯弯蛇般屈又伸。
强抑心志慢施鞭啊,
神魂驰高天。
奏响《九歌》起《韶》乐啊,
假借时日舞翩跹。
正要登上高升的赫赫朝阳啊,
回头忽见故土旧邦。
驭手悲痛龙马怀乡啊,
弯腰屈背不肯远扬。
结章道:
算了吧!
故国无人啊谁知肺腑,
我又何必眷恋旧都?
既然不能共施美政啊,
我将自投啊彭成故居!
【注释】
(1)高阳,指东北夷60传说先祖颛,后来被楚王族祀为远祖,太阳神。
(2)朕,我。先秦时代,非君主也可自称朕。皇考,光辉的祖先(或说指先父)。伯庸,伯是尊称,庸可通“融”。那么伯庸近于祝融(饶宗颐说),也是楚祖,太阳神。
(3)摄提,有二说,一种是纪年名称,一种是星名——重华帝舜之星,或应星、岁星(见《史记·天官书》),是主管太阳的星。贞,正,正当(进入)。孟陬,指正月。陬,星座,又指訾氏常仪(即嫦娥)。
(4)庚寅,古人用干支记时,有人推算庚寅是十四日。庚寅,可能是楚人的太阳节。这一天或杀酋长祭神,或以此日诞生的婴儿为再生的神裔。综上所述,诗人可能是日月交会所生的“太阳的子孙”。
(5)皇,指皇考伯庸。揆,测度。初度,初生,指生日。
(6)肇,开始(或说即兆,指测察征象)。锡,赐。
(7)正则,正是平正,则指法则。暗示像太阳那样应律合节、遵循法则而行。
(8)灵均:灵是神灵,灵光;均是平均,均正。名、字都跟作者名“平”而字“原”相应。其关系有如:
开篇八句是以屈原为原型的诗人自述祖先、生日和得名经过。有人据以推算屈原生年,说法很多。从此可见全篇追求“光明”的民俗神话缘由。
(9)纷,发语词,有缤纷之意。
(10)修能,指善于修饰(暗指修养)。或说即“修态”,美好的姿容。
(11)扈,披。江离、辟芷,都是香草。
(12)纫,缝纫,用线串起来。楚人有佩饰花草的习惯。
(13)汩(gǔ),急速的水流或水声。
(14)搴,采取。,山坡,或说楚山名。
(15)宿莽,据说楚人指称冬天生长而不死之草,所以有象征年华、生命的意味。
(16)忽,飘忽,快速。淹,长久,停留。
(17)代序:代是轮番,序是次序,指不断更迭。
(18)楚辞是美人芳草皆有托。这里是诗人自拟。有人说是规劝怀王不要错过大好时机。
(19)抚,抓住,控制。
(20)骐骥,骏马,或说暗指贤俊。
(21)来,或可停顿,或说动词性发语词。道,导。
以上抒写对自己的血统、诞生以及疾逝时光的珍惜。
(22)三后,指楚国贤君熊绎、若敖、冒(或说指大禹、商汤、周文王,不确)。
(23)申椒、菌桂,都是有名的芳草香木。
(24)蕙、(chǎi),香草。
(25)耿,光明,坦荡。介,正大,忠直。
(26)猖狨,猖狂,胡作非为。
(27)窘步,迈不开步子,步履艰难。
(28)党人,朋党小人,犹言狐群狗党。
(29)惮,害怕。
(30)皇舆,光辉的车驾。古人以车驾代君主,例如“御驾”。这里还指称国家。
(31)前王,指上文“三王”等。踵,脚后跟;武,步伐或足迹。借指业绩或途径。
(32)荃,或说即荪,菖蒲,叶形似剑,也是香草,古人认为可以辟邪。
指称尊贵者。
(33)怒,暴怒。
(34)謇謇,一再进忠言。
(35)九天,古人认为天有九重(宇宙层次神话)。正,正则,或证明。
(36)灵修,高级巫官,神职。暗指怀王。
(37)这两句是衍文。《离骚》句式严整,四句一节,逢双押韵。这里可能是《九章·惜往日》错简误入,变成六句一节,错乱了。
(38)成言,约定的话,有如君子协定。
(39)离别虽然痛苦,但还不是不可忍受的不幸。可见“离骚”不仅是离别君王之忧。
(40)数化,多变。或说,数(shuò),有烦琐的意味。
(41)九,极言其多。畹,《说文》云三十亩为一畹。兰是国香,君子之草。
(42)蕙,香草,比兰略次。作为三闾大夫,屈原要教育贵族子弟。兰蕙有所隐喻。
(43)畦(qí),田地划分为小方块,这里用作动词,指种植。留夷、揭车,香草。
(44)杂,错杂,间种。杜蘅、芳芷,香草。
(45),犹俟,等待。
(46)凭,发语词,有满、大的意味。求索,这里是贪婪榨取勒索的意思。
(47)羌,楚人发语词。或说“怎样”的合音,有“多么”、“何乃”的意味。
(48)驰骛(wù):混乱奔走。
(49)冉冉(rǎnrǎn),缓缓。
(50)落英,落花。
(51)信,真正地美好。练要,干练不烦。
(52)颔(kǎnhàn),因饥饿而枯瘦,憔悴。
(53),通览,犹揽,指采取。
(54)贯,亦串连之意。
(55)矫,旧注“举”。意义不明。
(56)索,用作动词,指将香草胡绳编成索。(xǐxǐ),拖垂结绕的样子。
(57)謇,楚人发语词。法,效法。
(58)周,合。
(59)彭咸,传说里殷代的贤士,投水自杀,成为水神。遗则,遗留下来的行为准则。
(60)修,美好;或说修偏于修长,近于健美。羁,本义是马具;近于嚼口,羁是头带。或是(自我)约束,控制,或是被牵累,被束缚。
(61)谇(suì),旧注直谏之言,就是“謇謇之为患”。替,被斥逐。或说谇是啐骂,诮责;替是亏损,排斥;意思是被小人所排挤,伤害。
(62)替,这里承上指损替。(xiāng),佩囊,装着兰蕙之类香草。下文有佩。
(63)申,引申,这里指牵涉,即责及佩饰香洁。
(64)浩荡,浩大而空茫,指思虑不周。或说近于荒唐,其贬意也不像今语严重。
(65)众女,暗喻众臣,群小。蛾眉,本指眉毛像蚕蛾触须般齐整,形容美貌。
(66)诼(zhuó),恶言中伤,暗刺。
(67),违背。规矩,规是圆规,矩是角尺,指道德轨范。
(68)绳墨,木匠墨斗引绳以取直,暗喻法规。
(69)周容,圆滑,曲邪,指讨好,苟且。度,承上指度量或行为之依据。
(70),发语词,有忧愁意。郁邑,犹抑郁,偏于思绪。傺(chàchì),因失意而困厄,偏于遭际。三层意思互补。
(71)溘(kè),快速。
(72)鸷鸟,鹰雕之类凶猛的鸟。
(73)圜,通圆。
(74)尤,这里指罪责。诟(gòu),骂,污辱。
(75)相道,意思不明。“相”是看,呼应下文的“察”;那么“道”是路,暗指现实发展变化。
(76)延伫,长久地站立。反,即返。从这里开始,诗人准备进行幻想飞行,以追求理想。
(77)车,由龙马拖驾的车子。
(78)行迷,指迷路。
(79)兰皋,河泽旁边长满兰草的土坡。
(80)椒丘,长着花椒的小山。
(81)离,遭罹。尤,罪咎。
(82)芰荷,荷花,这里主要指叶。
(83)芙蓉,这里主要指荷的花。
(84)佩,佩剑,或说佩饰。陆离,这里指花纹复杂曲折;史树青说,指以琉璃为饰。
(85)芳,芬芳;泽,香液(如膏泽)。香味芳液互补,即杂糅。
(86)昭质,犹言光辉的品质。
(87)游目,犹言放眼。
(88)四荒,古人以四方的“夷狄”为四荒。这里指中国本土以外荒僻的地方。
(89)体解,本来指“车裂”一类酷刑,这里犹言粉身碎骨。
(90)女(xū),旧注说是屈原的姐姐或婢妾,不一定。有美丽的意思,直到秦汉还有女子喜欢以其为名。她可能是太阳神帝舜重华的女侍或专祭女巫,代表主人与诗人交谈。女还被祀为处女星神。婵媛(chányuán),娇喘的样子。
(91)申申,连连。詈(lì),责骂。这里含有亲切的意味。
(92)“曰”以下是女的教训。,也作鲧(gǚn),大禹之父,曾盗来天帝息壤(能膨胀的神土)来堵截洪水,为天帝所杀。(xìng),刚直。
(93),通夭,死亡。传说鲧被天帝处死于羽山,变成黄熊。参见《天问》。
(94)博謇,博大而忠直。
(95)节,美好的节操。
(96)(cí),本义是蒺藜,用作动词,意指像荆棘般密布。
(lùshī),一种(或两种)爬满阴湿地面的贱草。暗喻小人遍地。
(97)判,区分。独离,独立而有别。不服,不肯服佩。上下文意相补足。
(98)户说,旧注指一家一户地去劝说。
(99)朋,朋党,犹言小圈子,小集团。
(100)茕(qióng),孤单。
(101)前圣,从前的神圣,或特指下文的重华。节中,即折中,测度两端以取中平,也就是下文的“中正”(之气)。
(102)喟(kuì),叹气。凭心,有满腹愤懑的意思。
(103)沅、湘,沅水、湘水,在今湖南南部。古人认为湘水发源于九嶷山,那正是帝舜重华南征三苗、病死埋葬的地方。
(104)重华,帝舜的名或号。或说标识其太阳的重重光华。陈词,以下是诗人的怨诉。
(105)《九辩》、《九歌》,指用来祈求甘雨和丰收的原始性巫歌巫舞。
据说是夏启用人牺从天帝处换来的。参见《天问》。