大司命是主宰整个人类生命的神。本篇由男巫扮神,女巫伴唱。
广开兮天门,
纷吾乘兮玄云。(1)
令飘风兮先驱,(2)
使癮雨兮洒尘。(3)
君回翔兮以下,
逾空桑兮从女。(4)
纷总总兮九州,(5)
何寿夭兮在予。
高飞兮安翔,
乘清气兮御阴阳,(6)
吾与君兮齐速,(7)
导帝之兮九坑。(8)
灵衣兮被被,(9)
玉佩兮陆离。(10)
一阴兮一阳,(11)
众莫知兮余所为。(12)
折疏麻兮瑶华,(13)
将以遗兮离居。(14)
老冉冉兮既极,(15)
不寝近兮愈疏。(16)
乘龙兮辚辚,(17)
高驰兮冲天。(18)
结桂枝兮延伫,(19)
羌愈思兮愁人。(20)
愁人兮奈何,(21)
愿若今兮无亏。
固人命兮有当。(22)
孰离合兮可为?(23)
(男)赶快把那天门大大打开,
我要乘浓浓的乌云下来。
我命令旋风作我的先导,
令暴雨洒除那空中尘埃。
(女)你盘旋着已经降临下界,
我越过空桑山跟随你来。
(男)九州里有人众千千万万,
他们的寿和夭由我主宰。
(女)我们俩高高地安闲飞翔,
乘着清明之气驾御阴阳。
我和你恭敬地迎接上帝,
引导上帝灵威来到世上。
(男)我身上的神衣徐徐飘动,
我腰间的玉佩闪闪发光。
灵光忽隐忽现若有若无,
谁也不知道我干的勾当。
(女)我要折下神麻玉色的花,
将送给隐者他远离开家。
人老了渐渐地趋向垂暮,
不亲近大司命更加生疏。
大司命乘龙车轰轰隆隆,
迅速地奔驰向高高天空。
我编结桂树枝徘徊盼顾,
越想他越使我思虑无穷。
忧愁啊真使人毫无办法,
只愿他像现在自己珍重。
本来啊人寿命各有短长,
生和死谁又能主宰操纵?
【注释】
(1)纷,盛多的意思。这是“玄云”的定语。提到主语之前。这是《楚辞》中常见的句型。
玄云,乌云。
(2)飘风,《集注》:“回风也。”
(3)雨,《集注》:“暴雨也。”洒尘,洒除空中的尘埃。
(4)空桑,神话中的山名。《补注》:“《山海经》云:‘东曰空桑之山’《注》云:‘此山出琴瑟材。’《周礼》:‘空桑之琴瑟’是也。”女,同“汝。”指大司命。
(5)纷总总,盛多的意思。这里指人的众多。
(6)清气,《集注》:“谓轻清之气。”
这里指古人认为的存在于天地之间的正气。阴阳,这是古代哲学概念。它既是指自然的物质实体,如天是阳,地是阴。又是指造化万物的功能。这里指造化功能。
(7)齐速,马茂元《楚辞选》:“即斋邀,诚虔而恭敬的样子。”
(8)九坑,(——gāng)《补注》:“坑,音冈,山脊也。”《章句》:“九州之山。”九坑,即九州的代称。
(9)被被,同“披披”,被风吹动的样子。
(10)陆离,光彩闪烁的样子。《通释》:“文彩貌。”
(11)一阴一阳,《通释》:“状神之容,在若有若无之间。”
(12)余所为,这句表现大司命神秘莫测的形象。反映出人们对命运不可知的思想。
(13)疏麻,《山带阁注》:“神麻。”瑶华,《章旬》:“玉华。”这里应为玉色的花。朱季海《楚辞解故》:“言瑶,所以美之尔。”
(14)离居,《章旬》:“谓隐者。”
(15)冉冉,渐渐。极,至。
(16)寝近,稍稍亲近。《集注》:“寝,渐也。”
(17)龙,龙车。辚辚,车行的声音(18)高驰,高飞远举。驰,一本作驼。
(19)延伫,徘徊盼顾。
(20)愁人,使人忧愁。这里的愁字是使动用法。
(21)愁人,忧愁的人。
(22)当,正常的意思。有当,有一个正常的规律。
(23)离合,指与神的离合,与神离则死,合则生。可为,《山带阁注》:“人命至大而神主之,其尊甚矣,其离与合,人孰敢参预其间哉。”意思是认为人不能主宰自己的寿命。