书城亲子家教父母课:我国传统家庭教育经典译注大全
28461600000007

第7章 郑玄诫子益恩书[东汉]

郑玄(127-200),字康成,北海高密(今属山东)人。东汉经学家、教育家。幼有“神童”之称。早岁曾为掌管地方上听讼赋税的小吏。后辞官专治学问。荐入太学习业,师从张恭祖、马融等名家。游学八方后客耕东莱,开堂讲学,门徒多时达千人之众。汉灵帝时因党锢事件遭禁锢14年之久,杜门谢客,专治经学,着书立言。汉献帝时征拜大司农,以病辞不赴。品德高尚,声闻海内。曾路遇黄巾起义军,义军“见玄皆拜”。他遍注群经,成为汉代经学之集大成者,后世尊称为“郑学”,影响甚大。所着百万言,大多佚失,后人多为之辑书传世。

家训原典

入此岁来,已七十矣!宿素a衰落,仍有失误。案b之礼典,便合传家。今我告尔以老,归尔以事,将闲居以安性,覃思c以终业。

自非拜国君之命,问族亲之忧,展敬坟墓,观省野物,胡尝扶杖出门乎!

家事大小,汝一承之。咨尔茕茕一夫d,曾无同生相依,其勖求e君子之道,研钻勿替,敬慎威仪f,以近有德。显誉成于僚友,德行立于己志。

《后汉书·张曹郑列传》

注释

a宿素:亦作“夙素”,平素的志愿。

b案:通“按”,依据,按照。

c覃(t1n)思:深思。梁启超《新中国未来记》绪言:“编中寓言,颇费覃思,不敢草草。”

d咨尔:语气助词,用于句首,表示赞叹或祈使。宋·叶适《毋自欺室铭》:“咨尔弟昆,敬事一心。”茕茕(qi5ngqi5ng):孤单的样子。

晋·李密《陈情表》:“茕茕孑立,形影相吊。”

e勖(x&)求:勉力追求。

f古时典礼中行事进退的仪式、待人接物的仪节。《中庸》:“礼仪三百,威仪三千。”

译文

今年我已经七十岁了!平生志在修养品行,已到衰落的年纪,仍然有所欠缺。按照古礼的记载,就该把家事传给后辈了。现在,我告诉你我已经老了,把家事交给你,即将闲居来颐养性情,深思来完成学术事业。此后除非国君有命令需要拜迎,族亲有忧患要去慰问,祭拜坟墓,观察田野风物,何尝还会拄着拐杖出门呢!大小家事,一概由你负责了。

可叹你孤独一人,不曾有弟兄可互相扶持,当勉力求索君子之道,刻苦钻研不要荒废,恭敬慎重地修习待人接物的规范礼节,接近有德的人。

好声誉靠同僚朋友的宣传,立德立行是靠自己的志向。

评析

郑玄是东汉大学问家,为一代经学大师,在中国学术史上有突出贡献,世称其为“郑学”。学问家教子,其旨归又自不同。郑玄教导儿子做人做学问,是以自述平生经历的形式娓娓道来,便是向儿子叮嘱家事,也是平易亲切,令人读之若对老人,声调情态可闻可掬。此中韵味,须仔细揣摩。好声誉要靠同僚和朋友的宣传,立德立行要靠自己的志向。

此二句已成传世之箴言,被历代传诵。书牍中往往有妙文,使后人津津乐道。究其原因,只缘其情真意切,自然而然,不假矫饰也。