书城文化远传的衣钵:日本传衍的敦煌佛教文学
28647800000021

第21章 埃及无头贼和他的兄弟

不错,追一下根,它原来出自古埃及。号称西方史学鼻祖的希罗多德写的《历史》(钱先生的文章译作《史记》)当中,叙述的埃及古王拉姆泼森尼脱王时的一桩趣闻,就是从聪明的盗贼入王宝库盗宝砍掉同伙脑袋脱身开始的。

钱先生曾经在文章中将用文言译出,文字精美。这里介绍的是商务印书馆1997年版的王以铸的译文。拉姆普西尼托司王出现在《历史》的第121节开头,而窃贼是紧跟着他登场的:

他们告诉我说,这个国王拥有这样大量的白银,以致后来的国王无人能超过他或几乎比得上他。为了他能够安全地保藏他的财富,他下令修建一间石室,这间石室的一面墙就和他的宫殿的外侧相接。但是修建这间石室的工匠却巧妙地想出一个办法,使墙壁上的一块石头砌得可以容易地给两个人,甚或一个人抽出来。因此当石室完工的时候,国王便把他的财富储藏在里面了。但是久而久之,当这个设计的工匠病得快要死的时候,他便把孩子们(他有两个儿子)召到自己的面前来,告诉他们怎样由于在他修建国王的财库时的技艺,而为他们安排了一个非常富裕的生计。他非常详尽地告诉他们移动石头的办法并且把寻找这块石头的尺寸也向他们讲了,并且说如果他们把这些记住的话,他们便可以随便支配国王的财富了。因此,当他死去的时候,他的儿子便着手干他们的这件事了:他们在夜里来到王宫,很容易地在石室上找到了那块石头并把它抽了出来,这样便盗窃了大量的财富。

当国王在一天打开石室的时候,他非常惊讶地看到盛着财宝的容器有些已经不满了。但是他不知道这应当归咎于何人,因为封印毫无异状而石室也紧紧地关闭着。但是在他第二次、第三次打开石室的时候,他发现财宝更加减少了(因为盗贼并没有停止偷窃),于是他便下令设置陷阱并把它安置在他财宝的容器的四周。盗窃象先前那样地又来了,他们之中的一个爬了进来;当他走近容器的时候,他立刻便被陷阱捉住了。看到他自己遭到灾祸,他立刻喊他的兄弟并把发生的事情告诉了他,要他的兄弟尽快地进来割掉他的首级,以免他被人看见和认出从而也连累了他的兄弟。他的兄弟认为这是一个好的办法,便同意并这样做了。于是他便把石头又安放在原处,带着他的兄弟的首级回家去了。

等到早上的时候,国王又到石室来,他吃惊地看到了一名无头贼,但是石室仍然没有打开,也看不出出入的痕迹来,于是他不知道如何好了。但是他立刻下令把盗贼的尸体悬挂在外城并派卫兵在那里,告诉这些卫兵,如果看到有人哭泣或是哀悼,就立刻把这个人捉来见他。但是当这具尸体这样给悬挂出来的时候,贼的母亲感到万分难过,她要她还活着的那个儿子想不管是怎样一个办法把那个尸首放下来并把它带回来;她并且威吓说如果他不从命的话,她就要到国王那里去报告,说他窝藏了偷来的财富。

因此当母亲痛斥了他,而他无论如何也不能说服她的时候,他便想出了这样的一个办法:他带着他的驴子,驴子背上载运着满盛着酒的皮囊,然后就赶着它们在自己的前面走,而一直来到看守着悬挂着尸体的卫兵的近旁;于是他便拉两三只革囊上的脚(译者注:在制作皮子时,牲畜的尾巴和脚是留在皮子上的),这样就把它的口解开了;而在酒向外流的时候,他便高声喊叫并且打自己的脑袋,好像是不知道先对付那一只驴子好的样子。卫兵看到酒这样大量地流了出来,他们便拿起器皿跑到大道上去接取流出来的酒并且认为是有运气的。这个人假装生气的样子并把卫兵们都痛骂了一顿。但是卫兵却心平气和地向他讲话。于是他立刻象是受到宽慰并且平息了怒气,直到最后,他竟把他的驴子赶到大道旁边并着手重新整理他载运的东西。结果卫兵和他谈起话来,其中一名卫兵竟和他开玩笑而使他笑了起来,这样他又送给他们一革囊的酒。于是不费什么麻烦卫兵们便坐了下来开始饮酒,他们要他参加进来和他们在那里共饮。他同意而留下了。他们跟他欢饮,而他又给了他们一革囊的酒,直到卫兵们由于喝的太多而酩酊大醉的时候,他们终于不得不睡着而在他们饮酒的地方卧倒了。当夜深的时候,这个贼便把他的兄弟的尸首放下来,然后为了愚弄的目的,他又剃了这些卫兵的右颊。他把这尸首放到驴背上驼着,赶回家里去,这样便完成了母亲交给他的任务。

当国王听到贼的尸首被盗走的时候,他真是愤怒万分了。因此为了不管用什么代价也要捉住做出来这样事情的人,他便用了这样的一个办法,这是埃及祭司们的说法,但我个人是不相信这个说法的。他把自己的女儿给送到娼家去,命令她不拘任何人一律接待,但是在就衾之前先要每个人告诉她,他本人在一生中所做的最聪明的和最邪恶的事情是什么。如果任何一个人在回答时告诉了她这个贼的故事,她必须立刻抓住他,不许他逃跑。她的女儿按照她父亲的吩咐做了,但贼是知道为什么国王要这样做的,于是他便想在计巧方面胜过国王。因此他又想出了下面的一个计划:他弄到了一具刚死的尸体并把它的一只手臂割下来藏到衣服下面,这样便到国王的女儿那里去。当她象她对所有其他的人一样地向他提问题的时候,他就告诉她说他所做的最邪恶的事便是在他的兄弟被国王财库中的陷阱捉住时,他割下了他兄弟的脑袋;而他的最聪明的事情便是灌醉了卫兵并把尸体带走。当他这样讲的时候,公主便想抓住他,但是贼却在黑暗当中把尸体的手臂给了她。公主以为这便是他的手臂,便紧紧地把它捉住。但贼在这时却把手臂留给她抓着,自己从门口溜掉了。

在国王又得到这个消息之后,对这个人的狡猾和大胆深为惊服,于是便派使者到他统治之下的各个城镇去发布命令说,如果这个人前来谒见国王的话,国王将答应赦免他并给他重额的赏金。贼相信了他的话,到国王这里来了;拉姆普尼托司非常称赏他,说他是人间最有智慧的人并把公主许配给他。因为国王说埃及人在智慧方面比所有其他的异邦人要优秀,而这个人又比所有其他的埃及人要优秀。

关于埃及故事如何写进了希腊波斯战争史,钱先生的文章有分析,笔者在《佛典志怪物语》一书中也谈到过这个故事的特点。简而言之,希罗多德是在向我们叙述历史,但同时又在冲淡它的历史性,申明自己不不相信故事的真实性,只是按照听说来的原原本本写出来。与此同时,他也就回避了故事的道德评价,用盗贼在智慧方面最为优秀作为国王对他赎罪招婿的理由。

在中国,提到盗贼,我们马上想起来的就是《庄子》外篇《盗跖》中的那个盗跖。但是,盗跖并不能像这里的盗贼那样被视为是正面形象。盗跖只不过是为了揶揄孔子和儒家而出现的灰色形象,他的出现是《庄子》后学为了说明孔子和儒家的一套,不过是为强盗制造道理,比强盗更坏。相比之下,埃及故事完全像是为了一听就高兴而编出来的,它的传播动力正在于本身具有的娱乐色彩。

埃及盗贼的故事在西方很有名。正如钱先生在文章中谈到的,这桩掌故,被海涅采作诗料,《拉姆泼森尼脱王登宝殿》那首诗,就是由这个故事改写的。意大利的名著《短篇小说集》里,作者马太奥邦戴罗“把白描的简笔画点染成着色的工笔画,但对原来的故事线还是贴得紧紧的”,而意大利民间故事《一对贼搭当》和《强盗被盗》都有辗转承袭的痕迹。