【原文】
故主察异言,乃睹其萌。主聘儒贤,好雄乃遁。主任旧齿,万事乃理。主聘岩穴,士乃得实。谋及负薪,功乃可述。
不失人心,德乃洋溢。
【注释】
异言:指不同的意见。
萌:萌发的苗头。
聘:聘用。
遁:逃遁。
旧齿:老臣。
万事乃理:万事就能治理得有条理。
岩穴:山洞。这里指隐居的贤士。
士乃得实:才能得到真正有才学的人。
负薪:这里指劳动人民。
功乃可述:才能有可被记述的功劳。
【译文】
所以,君主能明察不同的意见,才能看出祸乱萌发的苗头;君主聘用有文化有德才的人,奸雄就会逃遁;君主任用德高望重的老臣,万事就能治理好;君主聘请隐士,贤士就能入尽其才;遇事能征求到劳动群众的意见,功业就可成就;不失掉人心,就能功德无量。
【简析】
本节提出了君主避免祸乱产生的方法,君主要能明察不同的意见,以发现产生祸乱的萌芽;聘用德才兼备的人,使奸雄逃遁;任用有德望德老臣,万事就会治理得有条理。任用贤士,听取下层群众的意见,不失去人心,国家就能治理好,德政就会滋润天下。
【例文】
邹忌讽齐王纳谏
邹忌是齐国的大臣,身材修长,皮肤白皙。有一天早晨,邹忌就问妻子:“你说我与城北的徐公谁美呀?”妻子不假思索地回答:
“当然是你美了,徐公与你比可差远了。”徐公可是远近闻名的美男子,邹忌有点不相信,于是又问小妾:“我与城北徐公谁美?”小妾赶紧回答:“徐公哪能比得上你,当然是你美了。”正好有个客人求见邹忌,邹忌与客人交谈一会儿后,又问客人:“你说我与城北徐公谁美呀?”客人马上很认真地说:“你比徐公美多了,他哪能赶得上你。”邹忌听罢不禁有点飘飘然。
恰巧第二天,徐公来到邹忌家里做客,邹忌于是很仔细地对比了一番,发现自己比徐公差远了,自己照镜子仔细看,越发觉得不如徐公。
于是邹忌入朝见威王,就把这事讲了一邹忌遍,然后说:“臣明明没有徐公美,可臣之妻因为偏爱我,臣之妾因为畏惧我,臣之客因为有求于我,他们便都说臣比徐公美,使我受了蒙蔽。今齐国地方千里,百二十城,宫妇左右,莫不偏爱大王;朝廷之臣,莫不畏惧大王;四境之内的万民百姓,莫不有求于大王。
由此看来,大王受蒙蔽的危险是很大的。”
齐威王听了很受启发。于是向全国发布命令说:“群臣吏民有当面揭发寡人之过错者,受上赏;能上书批评寡人者,受中赏;在街头巷尾议论寡人的缺点,只要寡人知道了,也受下赏。”
命令刚刚颁布时,群臣吏民纷纷进谏,王宫门前热闹得就像市场一样。由于威王闻过能改,数月之后,人数大减,只是偶尔还有进谏者;一年之后,人们便感到没有什么意见可提了。根据群臣吏民的建议,齐威王修改法律制度,选举贤能,改革政治,国家很快就强大了。